Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I pretend you exist so I have someone to talk to!
UK: Я уявляю, що ти існуєш для того, щоб мати співрозмовника.
RU: Притворяюсь человеком с помощью Лингвини.
EN: Trees. Yeah, I've heard they're wonderful conversationalists.
UK: дерева Так, я чув, що вони є чудові співрозмовники.
RU: Деревья. Да, я слышал, они прекрасные собеседники.
EN: Not the loquacious sort, are you?
UK: А ти кльовий співрозмовник.
RU: А вы не особый любитель поговорить.
EN: - Traitor! - Coward!
UK: Він утоптує своїх співрозмовників у багнюку.
RU: Он их расчленяет. Рвёт на части.
EN: will make for far more interesting conversation this night.
UK: сьогодні буде набагато цікавішим співрозмовником.
RU: будет для меня лучшим собеседником сегодня вечером.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.