literary tolkien/Two_Towers cos=0.611
EN: That is the only other way, For the mountains are lower there, and the old road goes up and up, until it reaches a dark pass at the top, and then it goes down, down, again – to Gorgoroth.' His voice sank to a whisper and he shuddered. 'But
UK: Вона веде до вершинної розколини, а тоді спускається до... того, що поза нею. — Ти знаєш, як називається той вершинний прохід? — запитав Фарамир. — Ні, — відказав Фродо. — Він називається Кіріт-Унґол.
literary rowling/Phoenix cos=0.561
EN: Dead Harry: 'Mrs Weasley, just get out of here!' shouted Harry, staring down at his own dead body on the floor. 'Let someone else -' 'What's going on?' Lupin had come running into the room, closely followed by Sirius, with Moody stumping al
UK: Удвох з Роном Гаррі спускався сходами зі спальні, обговорюючи Анжелінин задум відпрацювати сьогодні на квідичному тренуванні новий елемент, який називається "поворот з хваткою лінивця".
literary tolkien/Hobbit cos=0.555
EN: And there they stand to this day, all alone, unless the birds perch on them; for trolls, as you probably know, must be underground before dawn, or they go back to the stuff of the mountains they are made of, and never move again.2i That is
UK: 149 Через два дні помітили, що стежка спускається донизу, і скоро опинилися в долині, порослій майже самими могутніми дубами. — Чи цьому клятому лісові кінця немає?— спересердя сказав Торін.— Хтось повинен вилізти на дерево і, по змозі, вит