ukr.vitalinguist · слово/ · с

спис
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: спис

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

spearcriticized2 sourcesballa, e2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

long-shafted weapon with pointed head for thrusting or throwing (4) одне джерело — попереднє

en: spear · ru: копье · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E01 @ 57:26
EN: The greatest in the land-- my spear never misses.
UK: Найкращого в цих землях - мій спис не знає промаху.
RU: ЕЩЕ КАКОЙ — ВСЕГДА ПОРАЖАЮ ЦЕАЬ СВОИМ КОПЬЕМ.
unrated tt0944947 S01E01 @ 57:41
EN: Are you as good with a spear as you used to be?
UK: Ти володієш списом так само добре як і колись?
RU: ТЫ ВСЁ ТАК ЖЕ ХОРОШО ВЛАДЕЕШЬ КОПЬЁМ?
unrated tt0944947 S01E05 @ 40:06
EN: all so he can stick his spear into something's flesh.
UK: все для того, щоб він зміг настромити свій спис на чию-небудь плоть.
RU: все для того, чтобы он смог воткнуть свое копье в чью-нибудь плоть.
unrated tt0944947 S01E06 @ 8:58
EN: A Lannister put his spear through your father's leg.
UK: Ланністер проштрикнув списом ногу твого батька.
RU: Ланнистер пронзил копьём ногу твоего отца.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A long-shafted weapon with a pointed head for combat or hunting (0) 0 книжкових джерел

en: spear · ru: копьё · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.576
UK: Отож, у той час синдари були добре озброєні, прогнали лихих почвар і знову зажили в мирі; а в арсеналах Тінґола назбиралося безліч сокир, списів, мечів, високих шоломів і довгих блискучих сорочок-кольчуг; адже гномівські обладунки було виго
RU: Однако Турин отло­ жил свой черный меч и вооружился луком и стре­ лами.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.574
EN: Down on the borders they are felling trees – good trees.
UK: Їхні списи нагадували наїжачений ліс.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.571
UK: Тоді Берен придушив Куруфіна, проте і його власна смерть уже була поблизу — над’їздив Келеґорм зі списом.
RU: И РИСНАЯ НИ- ЗИНА.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.558
EN: "My lord," he said to the king, "there are horsemen behind us.
UK: Й от одні роганці підняли короля і, постеливши плащі на древка списів, зробили для нього ноші й понесли до Міста, а другі лагідно підхопили Еовин і понесли її вслід за королем.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.538
UK: І Ороме, впокорювач звірів, також іноді заїздив у темряву неосвітлених лісів; у подобі вправного мисливця, він, зі списом і луком, ішов на потвор і лютих виплоднів королівства Мелкора і заганяв їх аж до смерті, й Нагар, білий кінь його, срі
RU: Там по­ спешавший с юга король Финр�д Фел агунд был отре­ зан от своего войска и с небольшой свитой окружен в топи Серех ; и он был бы убит или захвачен в плен , не подоспей Б ар ахир с храбрейшими своими воинами и не огради его стеной из к

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.