ukr.vitalinguist · слово/ · с

статуя
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: статуя

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

iconB2nounabsent— famous person/thing1 sourcesballa
a person or thing that is famous because it represents a particular idea or way of life
iconB2nounabsent— computer1 sourcesballa
a small picture on a computer screen that you choose in order to make the computer do something

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A three-dimensional carved or cast representation of a figure, typically a person or deity (6) одне джерело — попереднє

en: statue · ru: статуэтка · впевненість: high

unrated tt0411008 S02E10 @ 5:15
EN: but he carries around a statue of the Virgin Mary.
UK: але він носить з собою статуя Діви Марії.
RU: но носит с собой статуэтку Девы Марии.
unrated tt0411008 S02E10 @ 5:47
EN: - It's just a statue. - Just a statue?
UK: — Це просто статуя. — Просто статую?
RU: Просто статуэтка?
unrated tt0411008 S02E10 @ 11:35
EN: - What happened to the statue? - Don't play stupid, Charlie.
UK: - Що сталося зі статуєю? - Не грай дурня.
RU: О, не притворяйся глупым, Чарли.
unrated tt0411008 S02E10 @ 11:41
EN: What's this? Because this was in your little statue.
UK: Що це? Тому що це було у вашій маленькій статуї.
RU: Ведь это было в твоей маленькой статуэтке,
unrated tt0411008 S02E10 @ 11:58
EN: If it's sealed up inside a statue, how would I know?
UK: Якщо він запечатаний всередині статуї, звідки я можу знати?
RU: Слушай, если он был запечатан в статуэтке, то как я мог знать?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A three-dimensional sculptured figure; physical statue (0) 0 книжкових джерел

en: statue · ru: статуя · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.703
EN: Crookshanks streaked under the bed, hissing indignantly; Ron jumped off the bed, skidded on a discarded Chocolate Frog wrapper, and smacked his head on the opposite wall; and Harry instinctively dived for his wand before realizing that he w
UK: Той Ранкорн, якого втілював зараз Гаррі, був, очевидно, грізний тип. — Пс—с! — почув він чийсь голос, а як озирнувся, побачив розпатлану маленьку відьму і схожого на тхора чарівника з технічної служби, котрі махали йому руками з—за статуй.
literary rowling/Phoenix cos=0.688
EN: He had just turned it upside-down to see whether it looked better that way when, with a loud crack, Fred and George Apparated at the foot of his bed. 'Merry Christmas,' said George. 'Don't go downstairs for a bit.' 'Why not?' said Ron. 'Mum
UK: Так? — глянув він на Джорджа. — Легко, — підтвердив Джордж. — А що саме ви зробите? — поцікавився Рон. — Побачиш, братику, — відповів Фред, і вони з Джорджем підвелися, — якщо прогуляєшся завтра десь о п'ятій вечора тим коридором, де статуя
literary rowling/Goblet cos=0.681
EN: Then the bell rang up at the castle, signaling the end of the lesson. “Well, good-bye, Harry!” Rita Skeeter called merrily to him as he set off with Ron and Hermione. “Until Friday night, then, Hagrid!” “She'll twist everything he says,” Ha
UK: У Флер було багато порізів на обличчі та на руках, мантія була порвана, та вона зовсім на це не зважала й не дозволила мадам Помфрі її оглянути. — Подоглядайте за Ґабгіель, — сказала Флер і обернулася до Гаррі: — Ти її вгятував, — промовила
literary rowling/Phoenix cos=0.676
EN: Do you need help?' 'No,' said Harry, 'it's nothing like that: I just wanted to talk: about my dad.' They exchanged a look of great surprise, but Harry did not have time to feel awkward or embarrassed; his knees were becoming sorer by the se
UK: Фадж обернувся і вп'явся очима в Гаррі, що й далі стояв під стіною біля лежачої статуї, яка охороняла його під час двобою Дамблдора з Волдемортом. — Він... тут? — Фадж спантеличено розглядав Гаррі. — Як...
literary rowling/Hallows cos=0.67
EN: The sooner this wedding’s over, the happier I’ll be.” “Yeah,” said Harry, “then we’ll have nothing to do except find Horcruxes...
UK: Гаррі швиденько підійшов. — Нормально добрався? — прошепотіла Герміона. — Та ні, він і досі борсається в нужнику, —зронив Рон. — Ой, як смішно… жахіття, правда? — запитала вона в Гаррі, що дивився на статуї. — Ти бачив, на чому вони сидять?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.