ukr.vitalinguist · слово/ · с

ставитися
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ставитися

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (5)

misuseC1nounendorsed1 sourcesballa, modern
the use of something in the wrong way or for the wrong purpose
superficialC2adjectiveendorsed— not complete1 sourcesballa, modern
not complete and involving only the most obvious things
misuseC1verbendorsed1 sourcesballa, modern
to use something in the wrong way or for the wrong purpose
superficialC2adjectiveendorsed— not serious1 sourcesballa, modern
If someone is superficial, they never think about things that are serious or important.
disapproveB2verbendorsed1 sourcesballa, modern
to feel that something or someone is bad or wrong

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to hold an attitude toward, treat, or feel about someone/something (1) одне джерело — попереднє

en: to treat / relate to / feel about · ru: относиться к · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 25:06
EN: You know how I feel about that. Darn you! We can't blow cover again.
UK: Ти знаєш, як я до цього ставлюся. Нам не можна знову себе викривати.
RU: Ты знаешь, как я к этому отношусь, Боб? Нам нельзя снова раскрываться.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to treat or regard someone/something with a particular attitude (0) 0 книжкових джерел

en: treat · ru: относиться · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: Let's get downstairs, quick, before they all wake up again.' 'But what's a portrait of your mother doing here?' Harry asked, bewildered, as they went through the door from the hall and led the way down a flight of narrow stone steps, the ot
UK: Ми ж не винні, що Шеймус і Снейп так до тебе ставляться. — Та я ж ніколи не казав... — Добрий день, — привіталася професорка Трелоні своїм, як завжди, ефемерним, потойбічним голосом, і Гаррі затнувся, знову відчуваючи роздратування й сором
literary rowling/Half_Blood cos=0.6
EN: Slughorn asked Harry and Neville.
UK: Гаррі ще щільніше притулився вухом до шпарини... що сталося, що Мелфой почав отак говорити зі Снейпом, до якого завжди ставився з повагою, навіть симпатією? — То он чому ти в цьому семестрі мене уникав!
literary rowling/Phoenix cos=0.599
EN: I offered it to Dumbledore for Headquarters - about the only useful thing I've been able to do.' Harry, who had expected a better welcome, noted how hard and bitter Sirius's voice sounded.
UK: Ми ж не винні, що Шеймус і Снейп так до тебе ставляться. — Та я ж ніколи не казав... — Добрий день, — привіталася професорка Трелоні своїм, як завжди, ефемерним, потойбічним голосом, і Гаррі затнувся, знову відчуваючи роздратування й сором
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: Hagrid's face swam through the gloom by the light of the two wavering beams and Harry saw again that he looked nervous and sad. 'Righ',' said Hagrid. 'Well: see: the thing is:' He took a great breath. 'Well, there's a good chance I'm goin'
UK: Дихання стало швидке й уривчасте. — І Крічер усе це вам розповів... регочучи? — прохрипів він. — Він не збирався мені розповідати, — відказав Дамблдор. — Але я достатньо добре володію виманологією, щоб знати, коли мені брешуть, тому я... пе
literary orwell/1984 cos=0.591
EN: The proles, normally apathetic about the war, were being lashed into one of their periodical frenzies of patriotism.
UK: Робітники, яких ми називаємо «пролами» і які перебувають у трохи кращому становищі, в різний час ставляться по-різному до війни.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.