literary rowling/Goblet cos=0.772
EN: Hagrid's beetle-black eyes looked very anxious under his wild eyebrows. “No idea who put yeh in fer it, Harry?” “You believe I didn't do it, then?” said Harry, concealing with difficulty the rush of gratitude he felt at Hagrid's words. “Cou
UK: Невже Геґрід лежав усередині, самотній і хворий? — А що таке з Геґрідом? — спитав Гаррі, поспішаючи, щоб наздогнати професорку. — Тебе це не стосується, — відрізала вона, наче вирішила, що він занадто допитливий. — Якраз стосується, — палко
literary rowling/Goblet cos=0.75
EN: Perhaps she'd noticed how much they were helping him, when he ought to be working out how to do the task alone? “We'll meet you back in the common room,” Hermione told Harry as she got up to go with Ron—both of them looked very anxious. “Br
UK: Кілька секунд Дамблдор дивився на Гаррі, а тоді сказав: — Гаррі, це стосується тільки професора Снейпа й мене.
literary rowling/Hallows cos=0.667
EN: Ron yelled in shock and backed away as the figures blossomed out of hte locket, first chests, then waists, then legs, until they stood in the locket, side by side like trees with a common root, swaying over Ron and the real Harry, who had s
UK: Він мало в чому був упевнений, коли це стосувалося Дамблдора, але принаймні в цьому не сумнівався. — Він пішов би далі. — Як це "пішов би далі"? — не зрозумів Рон, та Гаррі не встиг нічого пояснити, бо ззаду пролунало: — 'Аггі?
literary rowling/Hallows cos=0.658
EN: A small voice inside Harry’s head answered him: Their daring, nerve, and chivalry set Gryffindors apart.
UK: Тож якщо ти її завоював, вона повинна виконувати усі твої накази краще за будь—яку іншу чарівну паличку. — І це стосується всіх чарівних паличок? — запитав Гаррі. — Думаю, що так, — відповів Олівандер, дивлячись на Гаррі опуклими очима. — Т
literary rowling/Hallows cos=0.625
EN: She swayed, cackling, before Ron, who looked horrified yet transfixed, the sword hanging pointlessly at his side. “Who could look at you, who would ever look at you, beside Harry Potter?
UK: Він мало в чому був упевнений, коли це стосувалося Дамблдора, але принаймні в цьому не сумнівався. — Він пішов би далі. — Як це "пішов би далі"? — не зрозумів Рон, та Гаррі не встиг нічого пояснити, бо ззаду пролунало: — 'Аггі?