ukr.vitalinguist · слово/ · с

стрій
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: строю

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

deviceB2nounneutral— equipment2 sourcese2u
a piece of equipment that is used for a particular purpose
- 1 де ж пристрій? - Він на місці.
↳ - And the other device? - It's in place.
tt0468569 lipsync qa-high
deviceC2nounneutral— leave someone to their own devices2 sourcese2u
to leave someone to do what they want to do
- 1 де ж пристрій? - Він на місці.
↳ - And the other device? - It's in place.
tt0468569 lipsync qa-high

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0185906 S01E01 @ 15:20
EN: Yes, sir.
UK: - Є, сер! - Вийти зі строю!
RU: Вы снова наполните свою флягу и ещё раз пройдете 20 км.
unrated tt0185906 S01E01 @ 15:21
EN: Fall out!
UK: - Є, сер! - Вийти зі строю!
RU: - Есть, сэр! - Выйти из строя!
unrated tt4574334 S04E01 @ 16:17
EN: I listened. Look at me. Boom. Back in business.
UK: Я послухав — і знову в строю.
RU: Прислушайся к себе. Просто попробуй. Делай как я. Смотри — я снова в обойме!
unrated tt4786824 S02E08 @ 41:43
EN: Overwhelmingly positive, Ma'am.
UK: Тримати стрій!
RU: Держать строй!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Clothing or uniform worn by a person (0) 0 книжкових джерел

en: attire, uniform, outfit, garment · ru: наряд, форма, облачение · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.631
EN: A little apart the Rangers sat, silent, in an ordered company, armed with spear and bow and sword.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.575
UK: Але в той час Фінарфін, який був родичем Олве з Алквалонде, відділився від строю і, засмучений та сповнений люті на Дім Феанора, повернув назад; і частина його народу рушила слідом, і, журливо торуючи пройдений шлях, вони знову побачили, як
RU: Из дальнего своего пути принесли они весть , что под склонами Эред- Ветрин и в Теснине Сириона собира­ ются стаи орков и лих:их тв арей ; поведали они также , что У льмо явился к Кирдану , предупреждая его о великой оп�сности , надвигающейс
literary tolkien/Fellowship cos=0.552
EN: He drew out the hilt, which he had kept, and handed it to the Elf.
UK: Араґорн узяв самого лишень Андуріла й пішов, одягнутий у зношений зелено-коричневий стрій як блукач із глушини.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.543
EN: There was no gleam of stone or gold, nor any fair thing in all their gear and harness: nor did their riders bear any badge or token, save only that each cloak was pinned upon the left shoulder by a brooch of silver shaped like a rayed star.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.541
EN: Presently Éomer came out from the gate, and with him was Aragorn, and Halbarad bearing the great staff close-furled in black, and two tall men, neither young nor old So much alike were they, the sons of Elrond, that few could tell them apar
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.

Orderly arrangement or formation, especially military (0) 0 книжкових джерел

en: formation, ranks, order, line · ru: строй, порядок, шеренга · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.631
EN: A little apart the Rangers sat, silent, in an ordered company, armed with spear and bow and sword.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.575
UK: Але в той час Фінарфін, який був родичем Олве з Алквалонде, відділився від строю і, засмучений та сповнений люті на Дім Феанора, повернув назад; і частина його народу рушила слідом, і, журливо торуючи пройдений шлях, вони знову побачили, як
RU: Из дальнего своего пути принесли они весть , что под склонами Эред- Ветрин и в Теснине Сириона собира­ ются стаи орков и лих:их тв арей ; поведали они также , что У льмо явился к Кирдану , предупреждая его о великой оп�сности , надвигающейс
literary tolkien/Fellowship cos=0.552
EN: He drew out the hilt, which he had kept, and handed it to the Elf.
UK: Араґорн узяв самого лишень Андуріла й пішов, одягнутий у зношений зелено-коричневий стрій як блукач із глушини.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.543
EN: There was no gleam of stone or gold, nor any fair thing in all their gear and harness: nor did their riders bear any badge or token, save only that each cloak was pinned upon the left shoulder by a brooch of silver shaped like a rayed star.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.541
EN: Presently Éomer came out from the gate, and with him was Aragorn, and Halbarad bearing the great staff close-furled in black, and two tall men, neither young nor old So much alike were they, the sons of Elrond, that few could tell them apar
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.