ukr.vitalinguist · слово/ · с

ступінь
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ступеня, ступінь

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt2096673 @ 29:13
EN: You heard that, gentlemen. Defcon two.
UK: Ви чули, панове. Другий ступінь.
RU: Вы его слышали. Повышенная боеготовность.
unrated tt2575988 S01E07 @ 5:12
EN: Everyone has been talking about your compression rate.
UK: Всі говорять про ваш ступінь стиснення.
RU: Все говорят о вашей степени сжатия.
unrated tt2575988 S01E08 @ 7:14
EN: to a statistical degree of certainty, whether you were going to heaven or hell?
UK: зі статистичним ступенем визначеності, чи ви потрапите в рай чи в пекло?
RU: со статистической степенью определенности, попадете ли вы в ад, или в рай?
unrated tt4574334 S04E03 @ 31:27
EN: You know, the girl you hit, she got a grade 2 concussion.
UK: Дівчина, яку ти вдарила, отримала струс мозку другого ступеня.
RU: А ты в курсе, что у той девочки сотрясение мозга второй степени?
unrated tt4786824 S01E07 @ 21:35
EN: This is a surprise.
UK: Ми навчили тебе, як бути леді, принцесою. А чого ти хотіла? Ступінь?
RU: Тебя учили быть леди, принцессой. Чего ты хочешь? Ученую степень?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.