literary rowling/Goblet cos=0.708
EN: Harry shrugged. “No idea,” he said. “So what about Ron?” “Well...” said Parvati slowly, “I suppose my sister might...
UK: Може, боявся, що Дамблдор його вижене... — Сіріусе, а ти що думаєш? — голосно спитав Гаррі, і Рон з Герміоною, закінчивши суперечку, прислухались. — Думаю, що вони обоє мають рацію, — сказав Сіріус, замислено дивлячись на Рона й Герміону. —
literary rowling/Goblet cos=0.685
EN: Harry sighed. “Can't you think of anyone who'd go with Ron?” he said, lowering his voice so that Ron wouldn't hear. “What about Hermione Granger?” said Parvati. “She's going with someone else.” Parvati looked astonished. “Ooooh—who?” she sa
UK: Може, боявся, що Дамблдор його вижене... — Сіріусе, а ти що думаєш? — голосно спитав Гаррі, і Рон з Герміоною, закінчивши суперечку, прислухались. — Думаю, що вони обоє мають рацію, — сказав Сіріус, замислено дивлячись на Рона й Герміону. —
literary rowling/Half_Blood cos=0.65
EN: "You could say sorry , " suggested Harry bluntly.
UK: Гаррі, навряд чи він розуміє, чому так сталося, бо він так поспішав калічити собі душу, що не мав часу осмислити й збагнути ні з чим незрівнянну могутність цілісної й незаплямованої душі. — Але ж, пане директоре, — Гаррі докладав геройських
literary rowling/Phoenix cos=0.645
EN: If one of us is killed - 'Is that likely?' Harry asked apprehensively, but Moody ignored him. - the others keep flying, don't stop, don't break ranks.
UK: Гаррі так звик до їхніх суперечок, що навіть не намагався їх помирити.
literary rowling/Phoenix cos=0.641
EN: We'll be studyin' weapons this term:" and Harry saw that the creatures had cannons for heads and were wheeling to face him: he ducked: The next thing he knew, he was curled into a warm ball under his bedclothes and George's loud voice was f
UK: На мить здалося, ніби Шеймус хотів з ним заговорити, та Гаррі пришвидшив крок і незабаром опинився в затишку ґвинтових кам'яних сходів, уникнувши чергової суперечки. * Наступний ранок був такий самий свинцевий та дощовий, як і попередній.