ukr.vitalinguist · слово/ · с

суворо
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: суворо

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

in privateB2adjectiveneutral— in private1 sourcese2u
in a place where nobody else can hear you or see what you are doing
in privateB2prepositionneutral— in private1 sourcese2u
in a place where nobody else can hear you or see what you are doing

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0185906 S01E01 @ 30:50
EN: Yeah, listen, if we discuss it, I think it should just be amongst ourselves.
UK: Тільки це все має залишитися суворо між між нами.
RU: Только это всё должно остаться строго между нами.
unrated tt0411008 S02E09 @ 43:21
EN: for communication with the outside world. This is strictly forbidden.
UK: комп’ютер для спілкування ззовні світ. Це суворо заборонено.
RU: поставит под угрозу чистоту проекта и,...
unrated tt0773262 S01E06 @ 15:56
EN: The only way to get it is with a D.E.A. license.
UK: Цей препарат суворо контролюється.
RU: Я отправил запрос на список.
unrated tt2085059 S04E03 @ 34:39
EN: I just think she might have seen something
UK: тому в нас тепер суворо з правилами.
RU: так что теперь у нас очень строго, когда дело касается правил.
unrated tt3032476 S01E02 @ 22:41
EN: but that you're fair, that you're just.
UK: Суворо, але справедливо.
RU: но мужик честный и справедливый.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

In a strict, stern, or severe manner (0) 0 книжкових джерел

en: sternly · ru: строго · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.754
EN: Professor Snape would like a word with you.' Harry did not immediately register what she had said; one of his castles was engaged in a violent tussle with a pawn of Rons and he was egging it on enthusiastically. 'Squash him - squash him, he
UK: Він же мене вб'є! — обурився Гаррі. — Бачили б ви його, коли я вийшов із сита спогадів. — Гаррі, для тебе не існує нічого важливішого за опанування блокології! — суворо сказав Люпин. — Ти мене зрозумів?
literary rowling/Phoenix cos=0.681
EN: Caused an avalanche near mornin'. 'Anyway, once it was light we wen' down ter see 'em.' 'Just like that?' said Ron, looking awestruck. 'You just walked right into a giant camp?' 'Well, Dumbledore'd told us how ter do it,' said Hagrid. 'Give
UK: А тоді зненацька сказала: — Гаррі, але ж ти не повинен був усе це бачити. — Що? — розгубився він з несподіванки. — Ти мав би вже навчитися не допускати у свій мозок таких видив, — суворо зауважила Герміона. — Та я знаю, — погодився Гаррі. —
literary rowling/Phoenix cos=0.658
EN: Then, on the very last day of the holidays, something happened that made Harry positively dread his return to school. 'Harry, dear,' said Mrs Weasley, poking her head into his and Ron's bedroom, where the pair of them were playing wizard ch
UK: Він же мене вб'є! — обурився Гаррі. — Бачили б ви його, коли я вийшов із сита спогадів. — Гаррі, для тебе не існує нічого важливішого за опанування блокології! — суворо сказав Люпин. — Ти мене зрозумів?
literary rowling/Half_Blood cos=0.635
EN: Harry could tell that he had withheld mention of this strangest power until that moment, determined to impress.
UK: Герміона суворо на нього зиркнула. — Гаррі, ти повинен добути спогад, — сказала вона. — Йдеться про те, щоб зупинити Волдеморта.
literary rowling/Phoenix cos=0.618
EN: A line of fourth-year Ravenclaws was crossing the Entrance Hall; they caught sight of Harry and hurried to form a tighter group, as though frightened he might attack stragglers. 'Yeah, we really ought to be trying to make friends with peopl
UK: Що я собі думав? — Візьми себе в руки, — суворо наказав Гаррі. — Згадай, як ти недавно відбив м'яча ногою.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.