ukr.vitalinguist · слово/ · с

свято
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: свято

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

festivalB1nounneutral— performances2 sourcesballa, e2u
a series of special events, performances, etc. that often takes place over several days
festivalB1nounneutral— celebration2 sourcesballa, e2u
a special day or period when people celebrate something, especially a religious event

tentative (1)

jollyneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Sacred, blessed, or religiously sanctified (1) одне джерело — попереднє

en: holy · ru: святой · впевненість: high

unrated tt0411008 S03E05 @ 16:31
EN: You're not supposed to do that. That's holy water.
UK: Ви не повинні цього робити. Це свята вода.
RU: - Отец Йеми не... - Я не отец Йеми.

Festival, holiday, or festive occasion (1) одне джерело — попереднє

en: celebration · ru: праздник · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E05 @ 43:31
EN: Hey, it's a celebration here. Where are you going?
UK: Тут зараз свято. Ти куди?
RU: Входите.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A festive gathering or celebration (0) 0 книжкових джерел

en: celebration · ru: праздник · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.701
EN: Two things sustained Harry that day.
UK: Виходячи, майже всі бажали Гаррі веселих свят.
literary rowling/Half_Blood cos=0.666
EN: Harry did not think much of this idea; he had been intending to visit Madam Pomfrey, the matron, in whom he had a little more confidence when it came to Healing Spells, but it seemed rude to say this, so he stayed stock-still and closed his
UK: На мить завагався, а тоді запитав: — А Герміона справді зустрічається з Маклаґеном? — Не знаю, — знизав плечима Гаррі. — На святі в Слизорога вони були разом, але їм, по-моєму, не дуже добре пішло.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.593
UK: Саме туди я йду оце на свято.
RU: Боже мой, что за место.
literary rowling/Phoenix cos=0.567
EN: Good Lord, boy, they told me you were intelligent: right: get inside and stay there,' she said, as they reached number four. 'I expect someone will be in touch with you soon enough.' 'What are you going to do?' asked Harry quickly. 'I'm goi
UK: Гаррі ще ні разу за ці канікули не бачив її в такому гарному настрої. — Я вирішила влаштувати маленьке свято замість звичайної вечері, — пояснила вона Гаррі, Ронові, Герміоні, Фредові, Джорджу й Джіні, коли ті спустилися в кухню. — Зараз пр
literary tolkien/Silmarillion cos=0.554
UK: Тому Яванна призначила час для цвітіння та достигання всього, що росло у Валінорі; й кожного разу перед збиранням плодів Манве влаштовував бучне свято для вшанування Еру, коли всі валінорські народи збиралися на Танікветілі й переливали сво
RU: В назначенный день, на рассвете л етнего Солнце­ стояния, трубы эльдаров приветствов али в осход с олн­ ца: и на востоке взмыл стяг сыновей Феанора, а на западе - стяг Фингона , верховного короля нолдоров .

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.