ukr.vitalinguist · слово/ · т

течія
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: течією

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

ashoreneutral2 sourcesballa, e2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 12 випадків у нашому корпусі (unrated×12)

unrated tt0382932 @ 53:21
EN: We figured you didn't survive the rapids.
UK: Ми думали, що ти не вижив у такій течії.
RU: Что ты ешь?
unrated tt0411008 S01E05 @ 0:46
EN: - The current! - What?
UK: - Течія! - що?
RU: Помогите!
unrated tt0411008 S02E02 @ 15:16
EN: - I thought we parted ways, Mike. - We're caught in the same current.
UK: — Я думав, що ми розійшлися. — Ми потрапили в одну течію.
RU: Ну хватит.
unrated tt0944947 S01E02 @ 46:46
EN: The wolf's not here. Look down by the stream.
UK: Вовка тут немає. Подивіться вниз за течією
RU: Это не меч, мой принц. Это только палка.
unrated tt0944947 S03E02 @ 32:37
EN: that wolf will tear you to bits.
UK: Дійдемо до Червоного Зубця і підемо за течією до Ріверана.
RU: Если мы выйдем к Красной реке,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.