ukr.vitalinguist · слово/ · т

телефон
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: телефон

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

telephoneA2verbendorsed2 sourcesballa, e2u, modern
to communicate with someone by telephone
Я якраз про це й кажу. Якийсь дебіл заходить до банку з телефоном.
↳ Knucklehead walks into a bank with a telephone...
tt0110912 lipsync qa-medium
telephoneA2nounendorsed2 sourcesballa, e2u, modern
a piece of electronic equipment that you use to talk to someone who is in another place, or the communication system that allows you to do this
Я якраз про це й кажу. Якийсь дебіл заходить до банку з телефоном.
↳ Knucklehead walks into a bank with a telephone...
tt0110912 lipsync qa-medium

tentative (2)

set a recordB2verbendorsed— set a record1 sourcese2u, modern
to establish the best achievement so far in a sport or competition
set a recordB2verbendorsed— set a record1 sourcese2u, modern
to establish the best achievement so far in a sport or competition

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A device for conducting telephonic communication (2) одне джерело — попереднє

en: telephone · ru: телефон · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 43:56
EN: I telephoned.
UK: - Ніхто мене не повідомив. - Я дзвонив по телефону.
RU: - Никто меня не уведомил. - Я звонил по телефону.
unrated tt0185906 S01E01 @ 43:57
EN: I'm quartered with a family that has no telephone.
UK: У сім'ї, де я квартируюсь, немає телефону.
RU: - Никто меня не уведомил. - Я звонил по телефону.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Electronic apparatus for transmitting voice communications (0) 0 книжкових джерел

en: telephone · ru: телефон · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.67
UK: Отже, Джек повісив слухавку — отут і почалися кольки, які змусили його просто біля телефону згорнутися, скорчитися, як в утробі матері, — руки на животі, голова пульсує, як дивовижний міхур.
RU: Джек сдвинул брови.
literary king_stephen/Carrie cos=0.649
UK: Він похитнувся, коли я сказав про зустрічний. — Ще б пак. — Мортон глянув на телефон на столі Ґрейла. — Мабуть, зараз уже час дати нашому куратору з округу знати про купу сміття, що в нас назбиралося, так? — Так, — сказав Ґрейл, знімаючи сл
RU: Ред Трелони работал у Генти по найму, здорово закладывал и, так же как его хозяин, не долго думая, шарашил дробью по любому, кто оказывался на ферме без приглашения. — Опять просидит там досамого закрытия. — Шутки шутками, а риск большой, —
literary king_stephen/Shining cos=0.586
UK: Венді полетіла до телефону, залишивши Денні сидіти у високому стільчику з комічно витріщеними їй услід оченятами, і пицею, перемазаною гороховим пюре з яловичиною.
RU: Горячность в голосе Дэнни пугала. – СМОТРИ, МЯЧ! – Правильно, – сказала она. – Милый, я думаю, на сегодня хватит. – Мам, еще пару страниц.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.522
UK: Телефон дзвонив щосили.
RU: Телефонные звонки, и мы тут, и городской шум, и сигара — и мистер Хетэуэй был вполне счастлив.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.512
UK: Гріп прислухався. — В чиємусь домі дзвонить телефон, — сказав вії прямуючи далі. — Комусь треба було б зняти трубку.
RU: Уайлдер говорил машинально, не слушая собственного голоса; он думал только об одном: сейчас Уильямсон бежит вниз, скоро он вернется, поднимется на горку и принесет ответ… — Спасибо.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.