ukr.vitalinguist · слово/ · т

тепер
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тепер

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

at presentB1prepositionneutral— at present3 sourcese2u
now
at presentB1nounneutral— at present3 sourcese2u
now

medium (2)

the presentA1nounneutral— the present2 sourcese2u
the form of the verb which is used to show what happens or exists now
the presentB1nounneutral— the present2 sourcese2u
the period of time that is happening now

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

At the present moment or current time (6) одне джерело — попереднє

en: now · ru: теперь · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 19:38
EN: Captain, are personal letters to be considered contraband?
UK: Капітан, особиста кореспонденція теж заборонена тепер?
RU: Капитан, личная корреспонденция тоже запрещена теперь?
unrated tt0185906 S01E01 @ 36:56
EN: Today we're putting it into practice.
UK: Тепер спробуємо на практиці.
RU: Теперь попробуем на практике.
unrated tt0185906 S01E01 @ 48:09
EN: Now, get out of my office and get out of my sight.
UK: А тепер геть з мого офісу і подалі з моїх очей.
RU: А теперь прочь из моего офиса и подальше с моих глаз.
unrated tt0185906 S01E03 @ 7:05
EN: - Who's in command? - Winters for now.
UK: - Хто командир тепер? - Поки Вінтерс.
RU: - Кто командир теперь? - Пока Уинтерс.
unrated tt0185906 S01E03 @ 22:39
EN: What've we got planned?
UK: І які тепер плани?
RU: И какие теперь планы?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

at the present time; at this moment (0) 0 книжкових джерел

en: now · ru: теперь · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.879
UK: А тепер… — Ох ти ж!.. — прошепотів Дуглас.
RU: Дуглас немного подумал. — Повтори, что ты сказал.
literary rowling/Phoenix cos=0.761
EN: It was a few moments before Harry noticed that several of the first-years gathered around them bore unmistakeable signs of recent nosebleeds. 'Come here, Ron, and see if Oliver's old robes fit you,' called Katie Bell, 'we can take off his n
UK: Рон пирхнув чи то радісно, чи то зневажливо — важко було зрозуміти. — Бо вона плакала, — зніяковіло пояснив Гаррі. — Он воно що, — посмішка на Роновім обличчі зів'яла. — То ти так погано цілуєшся? — Не знаю, — Гаррі над цим не замислювався
literary rowling/Phoenix cos=0.758
EN: Oh - brilliant!' said Harry, trying to smile naturally, while his heart continued to race and his hand throbbed and bled. 'Have a Butterbeer.' Ron pressed a bottle on him. 'I can't believe it - where's Hermione gone?' 'She's there,' said Fr
UK: Рон пирхнув чи то радісно, чи то зневажливо — важко було зрозуміти. — Бо вона плакала, — зніяковіло пояснив Гаррі. — Он воно що, — посмішка на Роновім обличчі зів'яла. — То ти так погано цілуєшся? — Не знаю, — Гаррі над цим не замислювався
literary king_stephen/Carrie cos=0.756
UK: Розглянувши це відверто, вона усвідомила, що віддалася Томмі передусім тому, що (закохалася? захопилася? різниці не було результат це не змінювало) а тепер зображувала себе отакою — учасницею жорстокого жарту в душовій, що навряд чи було ре
RU: Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти не сомневался, что такое это еще как-то.
literary rowling/Prisoner cos=0.754
EN: "Harry!" said a voice in his right ear.
UK: Ці слова ніби пробудили Гаррі. — Але ж чому він прикинувся мертвим? — розлючено запитав він. — Бо знав, що ви його вб'єте, як убили моїх батьків! — Ні, — заперечив Люпин. — Гаррі... — А тепер ви прийшли, щоб його добити! — Це правда, — пого

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.