literary tolkien/Two_Towers cos=0.553
EN: Be wary!' 'When have I been hasty or unwary, who have waited and prepared for so many long years?' said Aragorn. 'Never yet.
UK: Фродо терпляче перечекав якусь мить, а потім знову заговорив, але вже не так суворо. — Нумо, Ґолуме чи Смеаґоле, коли тобі так до вподоби, розкажи мені про той інший шлях і опиши, якщо можеш, на що мені сподіватись, коли я оберу його заміст
literary rowling/Half_Blood cos=0.53
EN: "Well, see you...
UK: Ти з Дамблдором... щоб знищити... ого. — Роне, ти викликаєш снігопад, — терпляче взяла його за руку Герміона й відвела чарівну паличку зі стелі, з якої й справді почали падати великі білі сніжинки.
literary asimov/Foundation cos=0.518
EN: (raising his voice)
UK: Сатт наповнив власний келих і терпляче спостерігав за тим, як його співрозмовник поринув у нелегкі роздуми.
literary king_stephen/Shining cos=0.499
UK: Погляд Квімса впав на ліву руку Геллорана — обручки там не було. — Розлучився в шістдесят четвертому, — терпляче сказав Геллоран. — Діку, ви ж знаєте, що таке вікенд.
RU: Дэнни упустил засов, снова нашел его и пропихнул в скобы как раз тогда, когда дверь бешено затряслась.
literary rowling/Phoenix cos=0.486
EN: Now, what we're studyin' today is pretty rare, I reckon I'm probably the on'y person in Britain who's managed ter train 'em.' 'And you're sure they're trained, are you?' said Malfoy, the panic in his voice even more pronounced. 'Only it wou
UK: Нарешті вони почали працювати над патронусами, чого всі вже давно й нетерпляче чекали, хоч Гаррі не втомлювався нагадувати, що вичаклувати патронуса в яскраво освітленій кімнаті, коли їм ніхто не загрожує, незмірно легше, ніж зробити те сам