ukr.vitalinguist · слово/ · т

тягти
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тягти

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

dragB1verbneutral— computer2 sourcesballa, e2u
to move something on a computer screen using a mouse
Все що потрібно, це тягти сітки по дну.
↳ What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
dragB2verbneutral— pull2 sourcesballa, e2u
to pull someone or something along the ground, usually with difficulty
Все що потрібно, це тягти сітки по дну.
↳ What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
dragC2verbneutral— time2 sourcesballa, e2u
to continue for too much time in a boring way
Все що потрібно, це тягти сітки по дну.
↳ What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
dragC2verbneutral— drag sb along/out/to, etc.2 sourcesballa, e2u
to make someone go somewhere they do not want to go
Все що потрібно, це тягти сітки по дну.
↳ What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
dragB1verbneutral— drag and drop2 sourcesballa, e2u
to move something on a computer screen using a mouse and place it where you want it to be
Все що потрібно, це тягти сітки по дну.
↳ What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt5180504 S03E01 @ 29:32
EN: And what's worse, now I have to haul that ivy-eyed brat's pale arse
UK: І гірше того, тепер я маю тягти її бліду сраку
RU: А теперь мне придется везти эту бледножопую зеленоглазку
unrated tt5180504 S03E02 @ 2:30
EN: Stop hauling me like I'm a mewling brat.
UK: Годі тягти мене як шмаркачку.
RU: Прекрати. Я тебе не мелкая девчонка.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physically drag or pull someone/something (0) 0 книжкових джерел

en: drag · ru: тащить · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: Harry changed direction mid-word. 'Ye-no.' 'I beg your pardon?' said Fudge. 'No,' said Harry, firmly. 'You don't know why you are here?' 'No, I don't,' said Harry.
UK: Гаррі й далі не хотів тягти їх усіх за собою, але вибору не було.
literary king_stephen/Shining cos=0.61
UK: На мить кожен із дорослих тягнув хлопчика до себе. — Будь ласка, перестаньте мене тягти! — закричав він, і в голосі звучало таке страждання, що його відпустили.
RU: Воздетые вверх для защиты руки мальчика задрожали.
literary king_stephen/Shining cos=0.595
UK: Зігнувши пальці, Джек сунув їх у щілину за дверцятами й заходився тягти, щоб ті зачинилися... потім йому на плече лягла долоня дружини — напрочуд сильна.
RU: Когда около восьми утра буран, озлившись, принялся изо всех сил лупцевать отель, они с Дэнни сидели на его кровати и слушали, как внизу, спотыкаясь и что-то выкрикивая, бродит Джек.
literary rowling/Phoenix cos=0.583
EN: Dumbledore was not looking directly at Harry - his eyes were fixed on a point just over his shoulder - but as Harry stared at him, he shook his head a fraction of an inch to each side.
UK: Гаррі й далі не хотів тягти їх усіх за собою, але вибору не було.
literary rowling/Prisoner cos=0.574
EN: Harry needed to get the Snitch quickly - He turned, intending to head back toward the middle of the field, but at that moment, another flash of lightning illuminated the stands, and Harry saw something that distracted him completely , the s
UK: Її закривала стіна книжок, у якій вона зробила невеличку шпарку. — Гаррі, якщо ти знову підеш у Гоґсмід... я розповім професорці Макґонеґел про карту! — рішуче прошепотіла Герміона. — Гаррі, тут хтось про щось казав, ти чув? — заскрипів зуб

To prolong, delay, or draw out something (0) 0 книжкових джерел

en: prolong · ru: тянуть · впевненість: medium

literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: Harry changed direction mid-word. 'Ye-no.' 'I beg your pardon?' said Fudge. 'No,' said Harry, firmly. 'You don't know why you are here?' 'No, I don't,' said Harry.
UK: Гаррі й далі не хотів тягти їх усіх за собою, але вибору не було.
literary king_stephen/Shining cos=0.61
UK: На мить кожен із дорослих тягнув хлопчика до себе. — Будь ласка, перестаньте мене тягти! — закричав він, і в голосі звучало таке страждання, що його відпустили.
RU: Воздетые вверх для защиты руки мальчика задрожали.
literary king_stephen/Shining cos=0.595
UK: Зігнувши пальці, Джек сунув їх у щілину за дверцятами й заходився тягти, щоб ті зачинилися... потім йому на плече лягла долоня дружини — напрочуд сильна.
RU: Когда около восьми утра буран, озлившись, принялся изо всех сил лупцевать отель, они с Дэнни сидели на его кровати и слушали, как внизу, спотыкаясь и что-то выкрикивая, бродит Джек.
literary rowling/Phoenix cos=0.583
EN: Dumbledore was not looking directly at Harry - his eyes were fixed on a point just over his shoulder - but as Harry stared at him, he shook his head a fraction of an inch to each side.
UK: Гаррі й далі не хотів тягти їх усіх за собою, але вибору не було.
literary rowling/Prisoner cos=0.574
EN: Harry needed to get the Snitch quickly - He turned, intending to head back toward the middle of the field, but at that moment, another flash of lightning illuminated the stands, and Harry saw something that distracted him completely , the s
UK: Її закривала стіна книжок, у якій вона зробила невеличку шпарку. — Гаррі, якщо ти знову підеш у Гоґсмід... я розповім професорці Макґонеґел про карту! — рішуче прошепотіла Герміона. — Гаррі, тут хтось про щось казав, ти чув? — заскрипів зуб

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.