ukr.vitalinguist · слово/ · т

травень
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: травня

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

in the near futureB2adjectiveneutral— in the near future1 sourcese2u
at a time that is not far away
in the near futureB2nounneutral— in the near future1 sourcese2u
at a time that is not far away

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt0411008 S01E02 @ 38:52
EN: A plea for help. A Mayday.
UK: Благання про допомогу. Перший день травня.
RU: - "Итерация 1-7-2-9-4-5-3-2." - Этот голос -- странный.
unrated tt2085059 S03E06 @ 1:14
EN: of the events of last May.
UK: про події минулого травня.
RU: Для меня все началось 15-го числа.
unrated tt2085059 S03E06 @ 1:35
EN: I first got involved on the 15th.
UK: Уперше я долучилася 15 травня.
RU: «Гнев народа»

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

The fifth month of the calendar year (2) 1 книжкових джерел

en: May · ru: май · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.522
UK: П: Де Ви були ввечері двадцять сьомого травня о 22 : 30, містере Квілен?
RU: 151): К 12:45 28 мая ситуация в Чемберлене оставалась критической.
literary king_stephen/Carrie cos=0.503
UK: Квілена, даних під присягою перед Комісією з розслідувань штату Мейн у зв’язку з подіями 27—28 травня в Чемберлені (подана нижче скорочена версія взята з книги «Чорний Випускний: звіт Комісії Вайт», Нью Йорк: Signet Books, 1980): П: Містере
RU: 151): К 12:45 28 мая ситуация в Чемберлене оставалась критической.