ukr.vitalinguist · слово/ · т

травити
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: трави, травити

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

botanyneutral1 sourcesballa
devastateabsent1 sourcese2u
etcabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 15 випадків у нашому корпусі (unrated×15)

unrated tt0944947 S01E03 @ 33:27
EN: We're telling war stories.
UK: Ми травимо байки про війну.
RU: ПРИЧАМО РАТНЕ ПРИЧЕ.
unrated tt2085059 S03E05 @ 30:27
EN: - You all right there? - Smell the grass.
UK: -Усе гаразд? -Я відчуваю запах трави.
RU: - Ты там в порядке? - Просто нюхаю траву.
unrated tt2575988 S02E04 @ 2:24
EN: The blue one is for recycling.
UK: Зелений для трави і листя.
RU: Зеленый бак для травы и листьев,
unrated tt5180504 S01E03 @ 40:02
EN: - I'll need time to prepare the herbs. - That won't be necessary.
UK: -Мені потрібен час приготувати трави. -Це не потрібно.
RU: - Мне нужно приготовить травы. - Это не потребуется.
unrated tt5180504 S01E07 @ 25:34
EN: Who wants to know what those herbs are really good for?
UK: Хто хоче знати, що справді можуть трави?
RU: Кто хочет узнать, зачем на самом деле нужны травы?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Segments contain noun трава (grass), not verb травити (0) 0 книжкових джерел

en: grass (noun, not verb) · ru: трава (существительное) · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.731
EN: She looked close to tears. “Harry, I don’t think we’re going to be able to go back there.” “What d’you—?” “As we Disapparated, Yaxley caught hold of me and I couldn’t get rid of him, he was too strong, and he was still holding on when we ar
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Hallows cos=0.645
EN: I mean”—Harry shook his head, trying to clear it, to make sense of whatever had just taken place—“why are we here?
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Hallows cos=0.641
EN: His insides crawled unpleasantly as Hermione laid bare Ron’s upper arm, where a great chunk of flesh was missing, scooped cleanly away as though by a knife. “Harry, quickly, in my bag, there’s a small bottle labeled ‘Essence of Dittany’— ”
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Goblet cos=0.627
EN: Bring as much food as you can. “He hasn't come back to Hogsmeade?” said Ron incredulously. “It looks like it, doesn't it?” said Hermione. “I can't believe him,” said Harry tensely, “if he's caught...” “Made it so far, though, hasn't he?” sa
UK: Зляканому Гаррі здалося, що його ноги приклеєні до трави, яка перетворилася на стелю.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.62
UK: Вітер віяв на них свіжим духом скошеної трави.
RU: И они побежали по тропинке и скрылись из виду, а пыль осталась висеть в воздухе; двери, ставни, окна были распахнуты, и теперь солнце могло заглянуть внутрь, а птицы вить там гнезда и растить птенцов, а лепестки прелестных летних цветов мог

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.