ukr.vitalinguist · слово/ · т

тремтячи
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тремтячи

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physical trembling or shaking of the body (0) 0 книжкових джерел

en: trembling · ru: дрожа · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.766
EN: There was a knock on the door of their compartment and the round-faced boy Harry had passed on platform nine and threequarters came in.
UK: Вони миттю помчали назад до дверей і, тремтячи від страху, повернули ключа, Гаррі потягнув двері — і ось вони вже всередині.
literary rowling/Phoenix cos=0.745
EN: Harry looked right back, an expression of innocent determination on his face. 'Oh, all righ',' Hagrid said in a resigned voice.
UK: Гаррі застогнав, опустився, тремтячи, на ліжко й почав розтирати шрам. — Але тепер йому допоможе Руквуд... він знову на правильному шляху... — Що ти таке кажеш? — перелякався Рон. — Тобто... ти щойно бачив ВідомоКого? — Я сам був ВідомоКим,
literary rowling/Chamber cos=0.658
EN: Harry and Ron looked at each other.
UK: Тремтячи з голови до ніг, Гаррі увійшов досередини.
literary rowling/Phoenix cos=0.65
EN: Tell us about being attacked by the giants and Harry can tell you about being attacked by the Dementors -' Hagrid choked in his mug and dropped his steak at the same time; a large quantity of spit, tea and dragon blood was sprayed over the
UK: Гаррі застогнав, опустився, тремтячи, на ліжко й почав розтирати шрам. — Але тепер йому допоможе Руквуд... він знову на правильному шляху... — Що ти таке кажеш? — перелякався Рон. — Тобто... ти щойно бачив ВідомоКого? — Я сам був ВідомоКим,
literary rowling/Phoenix cos=0.649
EN: Interferin'.' But his beard twitched. 'So you have been to look for giants?' said Harry, grinning as he sat down at the table.
UK: Гаррі застогнав, опустився, тремтячи, на ліжко й почав розтирати шрам. — Але тепер йому допоможе Руквуд... він знову на правильному шляху... — Що ти таке кажеш? — перелякався Рон. — Тобто... ти щойно бачив ВідомоКого? — Я сам був ВідомоКим,

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.