Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I'm not giving you a dime.
UK: Я не дам тобі ані цента.
RU: I'm not giving you a dime.
EN: Help me out?
UK: Не знайдеться кількох центів?
RU: Подкинете?
EN: - Okay, Mom. Mom. - Ten cents?
UK: - Скільки коштує одна? 10 центів? - Заспокойся.
RU: Так не может больше продолжаться, хорошо?
EN: - If we... Ten cents... - Mom. Mom. Mom!
UK: - Якщо... 10 центів... - Мамо! Ма!
RU: - Прости. Прости. - Все в порядке.
EN: You owe me $1.20.
UK: З тебе долар 20 центів.
RU: Не парься, когда мы с ним разделаемся, ему понадобится что-то посерьезнее аспирина.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.