ukr.vitalinguist · слово/ · т

турбота
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: турбота

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

harassabsent1 sourcesballa
bear in mindB2verbabsent— bear (sb/sth) in mind1 sourcese2u
to remember to consider someone or something that may be useful in the future
bear in mindB2verbabsent— bear (sb/sth) in mind1 sourcese2u
to remember to consider someone or something that may be useful in the future
bear in mindB2verbabsent— bear (sb/sth) in mind1 sourcese2u
to remember to consider someone or something that may be useful in the future

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Care, attention, or consideration shown toward someone or something (3) одне джерело — попереднє

en: care, attention, solicitude · ru: забота, внимание · впевненість: high

unrated tt4786824 S03E03 @ 37:13
EN: The scandalous lack of care and interest,
UK: Обурлива відсутність турботи й інтересу,
RU: Возмутительное отсутствие заботы и интереса,
unrated tt4786824 S03E03 @ 37:19
EN: is symptomatic of a lack of care from the traditional establishment,
UK: це ознака відсутності турботи традиційних панівних кіл
RU: ...служит ярким подтверждением равнодушия истеблишмента
unrated tt4786824 S04E01 @ 37:46
EN: of his care,
UK: свою турботу
RU: …заботу…

Matter of worry or preoccupation that troubles the mind (2) одне джерело — попереднє

en: concern, worry, preoccupation · ru: беспокойство, волнение · впевненість: high

unrated tt4786824 S04E03 @ 7:56
EN: - To no more worries. - No more flatmates.
UK: Більше жодних турбот.
RU: Прощайте, волнения.
unrated tt4786824 S05E08 @ 39:03
EN: Poor child. As if he hasn't got enough to worry about already.
UK: Бідна дитина. Наче йому бракує турбот.
RU: Бедное дитя. У него и без этого волнений хватает.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Care, concern, worry, trouble, or burden (0) 0 книжкових джерел

en: care / worry · ru: забота / беспокойство · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.687
EN: Harry asked.
UK: За мить Гаррі голосно закричав і зіскочив зі своєї розкладачки — у пакуночку було повнісінько личинок. — Гарно, — зареготав Рон. — Яка турбота. — Краще це, ніж твій ланцюжок, — огризнувся Гаррі, й Рон відразу посмутнішав.
literary king_stephen/Shining cos=0.637
UK: Одразу ж почувся голос Ватсона: (Забудеш — а воно поповзе, поповзе, й цілком можливо, що прокинетеся ви всією сімейкою на сраному місяці... а трішечки скинеш — і все, ніяких турбот... робили його на двісті п'ятдесят, але тепер котел рвоне з
RU: Вот невезуха… – Вы поосторожней, я б и сам вас подвез, да дел по горло. – Да ничего.
literary tolkien/Fellowship cos=0.606
EN: And he was in any case the bearer of the Ring: it hung upon its chain against his breast, and at whiles it seemed a heavy weight.
UK: І Араґорн узяв камінь, і пришпилив брошку до грудей, і ті, хто бачив його, чудувалися, бо раніше не помічали, який він високий і по-королівському маєстатний, ніби довгі роки злигоднів, турбот і тривог упали йому з плечей. — За дари, які ти
literary tolkien/Hobbit cos=0.551
EN: Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
UK: Але то була зайва турбота: пітьма лежала довкола така чорна, що всі вони, з перснем чи без персня, були невидимі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.534
UK: Спершу той Перстень було вручено Кірданові, Володарю Гаваней, але той віддав його Мітрандіру, бо знав, звідки він прийшов і куди, врешті, повернеться. — Візьми-бо нині цей Перстень, — мовив він, — адже важкі тобі випали труди і турботи, а в
RU: К . с тановится героем постоль­ ку , п оскольку он упорно, упрямо сражается , несмотря н а явное превос ходство зла н ад добром.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.