ukr.vitalinguist · слово/ · т

тварина
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тварин, тварина, тварини

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

a non-human living creature (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: animal · ru: животное · впевненість: high

unrated tt0382932 @ 54:33
EN: Do you like animals?
UK: - Тобі подобаються тварини? - Що? Тварини? Які?
RU: - Тебе нравятся животные? - Что? Какие животные?
unrated tt0773262 S01E03 @ 18:18
EN: Put the poor animal out of its misery.
UK: Позбав бідну тварину страждань.
RU: Убей бедное животное, чтобы не мучалось.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a living non-human creature or organism (0) 0 книжкових джерел

en: animal · ru: животное · впевненість: high

literary orwell/Burmese_Days cos=0.692
EN: What horrible creatures!
UK: Такі дебелі, немов якісь тварини.
literary orwell/Burmese_Days cos=0.628
EN: They come from the village up there.' 'Buffaloes?' 'Not wild buffaloes--bison, we call those.
UK: Такі дебелі, немов якісь тварини.
literary rowling/Phoenix cos=0.604
EN: In fact, compared to the rest of the articles in The Quibbler, the suggestion that Sirius might really be the lead singer of The Hobgoblins was quite sensible. 'Anything good in there?' asked Ron as Harry closed the magazine. 'Of course not
UK: Де зустрічаєтесь? — З оцим якраз проблема, — зізнався Гаррі. — Не знаємо, де можна зібратися. — А як щодо Верескливої Халупи? — запропонував їм Сіріус. — Оце ідея! — захопився Рон, але Герміона скептично пирхнула, й усі на неї глянули, наві
literary rowling/Hallows cos=0.6
EN: As far as there can be friendship between wizards and goblins, I have goblin friends—or, at least, goblins I know well, and like.” Again, Bill hesitated. “Harry, what do you want from Griphook, and what have you promised him in return?” “I
UK: Щойно друзі ступили у вестибюль, як з балкона в них над головами впали два тіла, і сіра тінь, яку Гаррі спершу сприйняв за тварину, кинулася туди на чотирьох лапах і вп'ялася зубами в одне з них. — НЕ СМІЙ! — заверещала Герміона, й оглушлив
literary orwell/Burmese_Days cos=0.591
EN: What ARE they?' They're only water-buffaloes.
UK: Такі дебелі, немов якісь тварини.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.