Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I was also trained to kill my enemies, your Grace.
UK: Мене також учили вбивати ворогів, Ваша Величносте
RU: Меня также учили убивать моих врагов, Ваша милость.
EN: A figure eight like you taught me.
UK: Фигурной восьмёркой, как вы меня учили.
RU: "Восьмёркой", как вы учили.
EN: If you did it like I taught you,
UK: Если б ты сделал, как я тебя учила,
RU: Если бы ты сделал, как я учила,
EN: Mine never wanted to.
UK: Мой никогда не хотел учить.
RU: А мой не хотел.
EN: I'm not trying to tell you how to do things,
UK: я не збираюся вас учити,
RU: Не собираюсь никому ничего указывать, но я проторчала в той дыре целые сутки.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.