ukr.vitalinguist · слово/ · у

укриття
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: укриття

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

concedeC2verbabsent— give1 sourcesballa
to allow someone to have something, even though you do not want to
concedeC2verbabsent— admit1 sourcesballa
to admit that something is true, even though you do not want to

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (10 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A place or position providing protection and concealment from enemies (10) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: cover · ru: укрытие · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 29:08
EN: Lieutenant, deploy your troops.
UK: - Сер, тут у нас відмінне укриття. - Лейтенант, почати наступ.
RU: - Сэр, здесь у нас отличное укрытие. - Лейтенант, начать наступление.
unrated tt0185906 S01E01 @ 37:04
EN: The advantages of a prepared position are that it gives you cover and concealment.
UK: Її перевага в тому, що у вас буде укриття від ворога.
RU: Её преимущество в том, что у вас будет укрытие от врага.
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:21
EN: Take cover behind those trees.
UK: - Відведіть їх в укриття за ті дерева. - Добре. Пішли. Швидше, швидше.
RU: Перконте. Лаз. Уведите людей. Уведите их...
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:23
EN: You heard the word. Let's go over there.
UK: - Відведіть їх в укриття за ті дерева. - Добре. Пішли. Швидше, швидше.
RU: - Уведите их в укрытие за те деревья. - Хорошо. Пошли. Быстрее, быстрее.
unrated tt0185906 S01E03 @ 17:25
EN: - Take cover! - I need a hand over here!
UK: - В укриття! - Мені потрібна допомога!
RU: - В укрытие! - Мне нужна помощь!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.