ukr.vitalinguist · слово/ · у

упаковка
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: упаковки

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

exclusiveC1adjectiveabsent— not shared1 sourcesballa
not shared with another person, organization, newspaper, etc.
exclusiveB2adjectiveabsent— expensive1 sourcesballa
expensive and only for people who are rich or of a high social class
exclusiveC2adjectiveabsent— exclusive of sth1 sourcesballa
not including something

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)

unrated tt0185906 S01E01 @ 19:21
EN: This man had 200 prophylactic kits in his footlocker.
UK: У цього бійця в особистому ящику 200 упаковок з презервативами.
RU: У этого бойца в личном ящике 200 упаковок с презервативами.
unrated tt0382932 @ 53:30
EN: I think it was some sort of wrapper once.
UK: Гадаю, це була якась упаковка.
RU: Что? Нет. Ты в Париже, дружок. Это мой город.
unrated tt4158110 S01E04 @ 4:37
EN: shipped to the States where it was packaged
UK: перевезена у Штати в упаковці з логотипом,
RU: доставлена в страну, где была упакована
unrated tt4158110 S01E04 @ 4:39
EN: with a logo and taxed by the government,
UK: перевезена у Штати в упаковці з логотипом,
RU: с этикеткой и обложена налогом,
unrated tt4574334 S04E01 @ 39:09
EN: The… The stamps on the package have that hammer with that hook thingamajig.
UK: На марках на упаковці є молоток з гачком.
RU: Я вижу на марках молоток и этот… крюк.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.