ukr.vitalinguist · слово/ · у

усвідомлення
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: усвідомлення

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

routineB1nounabsent1 sourcesballa
the things you regularly do and how and when you do them
routineC2adjectiveabsent— boring1 sourcesballa
done regularly and very boring

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Conscious awareness or realization of something (0) 0 книжкових джерел

en: awareness, realization, consciousness · ru: осознание, понимание · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.74
EN: Something large and furry detached itself, whimpering, from the new arrival and flung itself at Harry. “Hagrid!” Harry bellowed, fighting off Fang the boarhound’s attentions as the enormous bearded figure clambered to his feet. “What the—?”
UK: Усвідомлення того, що буде з ним далі, поступово огорнуло Гаррі, неначе сніг, що м'яко падає згори. — Я повинен повернутися, так? — Вирішуй сам. — Я маю вибір? — О, так. — Дамблдор йому всміхнувся. — Ти кажеш, що ми на Кінґс—Крос?
literary king_stephen/Carrie cos=0.671
UK: На неї зійшло жахливе усвідомлення того, наскільки жорстоко з неї познущалися, і жахливий, безчутний крик (вони ДИВЛЯТЬСЯ на мене) почав рватися назовні.
RU: Ее улыбка вдруг погасла, вены на шее вздулись, и она, выгнувшись, плюнула ему в лицо.
literary king_stephen/Carrie cos=0.618
UK: Музика розкришилася на недоладні звуки й урвалася, кілька голосів протягли пісню трохи далі, наче порвані струни, а тоді в секунду мертвої тиші й передчуття, заповнюючи фатальний проміжок між подією і її усвідомленням, вона доволі чітко поч
RU: Ткань разошлась с неожиданно громким звуком.
literary rowling/Half_Blood cos=0.605
EN: Harry turned to see Hermione stalking off; he caught up with her, having no wish to stay behind with Ron and Lavender, but to his surprise, Ron caught up with them only a little way beyond the portrait hole, his ears bright red and his expr
UK: Гаррі не знав, чи то він тремтів від холоду, що пронизував до кісток, чи теж від усвідомлення присутності чарів.
literary rowling/Half_Blood cos=0.571
EN: And the rest of the evening passed amicably with both of them abusing the Minister of Magic, for Hermione, like Ron, thought that after all the Ministry had put Harry through the previous year, they had a great deal of nerve asking him for
UK: Гаррі не знав, чи то він тремтів від холоду, що пронизував до кісток, чи теж від усвідомлення присутності чарів.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.