ukr.vitalinguist · слово/ · в

валити
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: валити

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (3)

knock downB1verbendorsed— knock sb down2 sourcese2u, modern
to hit someone with a vehicle and injure or kill them
knock overB2verbendorsed— knock sth/sb over2 sourcese2u, modern
to hit or push something or someone, especially accidentally, so that they fall to the ground or onto their side
knock downB2verbendorsed— knock sth down2 sourcese2u, modern
to destroy a building or part of a building

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt2575988 S02E02 @ 17:18
EN: Those guys are never going to fund us. We need to leave now.
UK: Вони не дадуть нам грошей. Нам треба негайно валити.
RU: Эти ребята не собираются спонсировать нас. Нам нужно уйти немедленно.
unrated tt2575988 S02E03 @ 22:28
EN: Corey, let's bounce. Come on.
UK: Корі, валимо. Ходімо.
RU: Думаешь, Кори охота здесь торчать? Пошли, Кори. Погнали.
unrated tt3032476 S01E04 @ 3:41
EN: I'll say, "drop your mops, you butt-holes, 'cause you're fired."
UK: Я скажу: «Кидайте швабри, виродки, і валіть звідси!»
RU: Скажу, "бросайте свои швабры, задницы, вы горите".
unrated tt3032476 S01E04 @ 4:20
EN: I don't know. It's just a watch.
UK: Не знаю. Просто годинник. Пора валити.
RU: Не знаю, просто часы.
unrated tt3032476 S01E04 @ 4:53
EN: Come on, let's figure this out. We gotta get out of here.
UK: Давай уже ділитися і валімо звідси.
RU: Давай разберёмся с этим. И пора уже сваливать отсюда.