literary rowling/Phoenix cos=0.723
EN: But who tipped him off?' 'I dunno,' said Harry, shrugging. 'Maybe Malfoy, he'd think it was a laugh.' They walked between the tall stone pillars topped with winged boars and turned left on to the road into the village, the wind whipping the
UK: Якусь мить він пильно вдивлявся в Гаррі, а тоді запитав: — Чи ми десь зустрічалися? — Ее... так, зустрічалися, — підтвердив Гаррі. — Ви колись були вчителем у Гоґвортсі, пам'ятаєте? — Учителем? — збентежено перепитав Локарт. — Я?
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: He, too, broke off in mid-conversation, his cold grey eyes narrowed and fixed upon Harry's face. 'Well, well, well: Patronus Potter,' said Lucius Malfoy coolly.
UK: Гаррі раптом усміхнувся, впевнений, що його розігрують. — Я ж не вчитель, я не... — Гаррі, ти був найкращим учнем із захисту від темних мистецтв, — сказала Герміона. — Я? — ще ширше всміхнувся Гаррі. — Ти що!
literary rowling/Phoenix cos=0.614
EN: He expected Dad to be all impressed, I think.' 'Only Dad wasn't,' said Fred grimly. 'Why not?' said Harry. 'Well, apparently Fudge has been storming round the Ministry checking that nobody's having any contact with Dumbledore,' said George.
UK: Послухавши з десять хвилин, Гаррі зрозумів, що у викладі іншого вчителя ця тема цікавішою не стала б, тож далі його мозок відключився, і решту уроку він грав з Роном у "шибеницю" на куточку пергаменту, а Герміона скоса зиркала на них спопел
literary rowling/Phoenix cos=0.598
EN: They all think he's just making trouble saying You-Know-Who's back.' 'Dad says Fudge has made it clear that anyone who's in league with Dumbledore can clear out their desks,' said George. 'Trouble is, Fudge suspects Dad, he knows he's frien
UK: Послухавши з десять хвилин, Гаррі зрозумів, що у викладі іншого вчителя ця тема цікавішою не стала б, тож далі його мозок відключився, і решту уроку він грав з Роном у "шибеницю" на куточку пергаменту, а Герміона скоса зиркала на них спопел
literary rowling/Half_Blood cos=0.586
EN: And without warning, Dumbledore swooped, plunging the tip of his wand into the seat of the overstuffed armchair, which yelled, "Ouch!"
UK: Навіть у кумедному квітчастому фартушку він мав доволі загрозливий вигляд. — Я вчитель! — заревів він на Гаррі. — Вчитель, чуєш, Поттер!