ukr.vitalinguist · слово/ · в

верхи
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: верхи

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (6)

rideA1verbabsent2 sourcesballa, e2u
to travel by sitting on a horse, bicycle, or motorcycle and controlling it
shipA2nounabsent2 sourcesballa, e2u
a large boat that carries people or goods by sea
rideB1nounabsent— bicycle2 sourcesballa, e2u
a journey riding a bicycle, motorcycle, or horse
rideB1nounabsent— playing2 sourcesballa, e2u
a machine at a fair which moves people up and down, round in circles, etc. as they sit in it
rideB1nounabsent— vehicle2 sourcesballa, e2u
a journey in a vehicle or train
rideC2nounabsent— a rough/bumpy ride2 sourcesballa, e2u
a time when you experience a lot of problems

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Riding or traveling mounted on a horse (4) одне джерело — попереднє

en: ride · ru: верхом · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E04 @ 4:42
EN: Will I really be able to ride?
UK: Значить, я дійсно зумію їздити верхи?
RU: Я правда сумею ездить верхом?
unrated tt0944947 S01E08 @ 34:57
EN: I can ride now. You've seen me riding.
UK: Я можу їхати верхи. Ти ж бачив як я скакав.
RU: Я держусь в седле. Ты видел, я скакал.
unrated tt0944947 S04E05 @ 26:10
EN: Didn't they teach you how to ride a horse?
UK: Тебе хіба не вчили їздити верхи?
RU: Учился, миледи, в детстве.
unrated tt0944947 S04E08 @ 25:55
EN: How to ride a horse.
UK: Йому слід навчитись тримати меч та їздити верхи.
RU: И ездить верхом.

The upper classes, nobility, or the great (1) одне джерело — попереднє

en: the great · ru: верхи · впевненість: medium

unrated tt0944947 S01E04 @ 19:43
EN: They give the great a chance at glory,
UK: Вони дозволяють верхам піднестися,
RU: Богатым они дают шанс прославиться, а бедным — отвлечься от своих забот.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To travel by sitting mounted on a horse or animal (0) 0 книжкових джерел

en: ride · ru: верхом · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.511
UK: Том сидів верхи на гарматі й дивився вниз на Дугласа, аж поки той замовк. — Твій записник при тобі?
RU: Дуглас закрыл глаза.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.503
EN: Merry and Pippin, separated by a dozen Orcs or more, climbed down with them.
UK: Бо то — назґул, один із Дев'ятьох, котрий їхав верхи на крилатому жеребці.
literary orwell/1984 cos=0.495
EN: The command of the old despotisms was ‘Thou shalt not.’ The command of the totalitarians was ‘Thou shalt.’ Our command is ‘Thou art.’ No one whom we bring to this place ever stands out against us.
UK: У верхів немає серйозних причин, щоб триматися за владу, і, хоча кожен знаходить своє щастя у безглуздості, життя стало настільки порожнім, що важко повірити у можливість існування описаного суспільства».
literary tolkien/Silmarillion cos=0.494
UK: Відтак Еол сів верхи на коня, сказавши: — Володарю Куруфіне, добре зустріти родича, котрий допоможе у скруті.
RU: И стинный их повелитель еще в о звысится и освободит вас от этого призрака ; имя же М елькор , Владыка Сущего , Дарую­ щий Свободу, и - он даст вам куда больше силы, чем в аларам.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.472
UK: Розповідають, що коли рушення елдаліе покинули Куівіенен, Ороме очолював їх, їдучи верхи на Нагарі — білому коні з золотими підковами; і, обігнувши з півночі Море Гелкар, вони повернули в напрямку Заходу.
RU: На этой равнине неусыпно несли дозор эльфы Н ар­ готронда: на вершине каждого из окаймля1ощих ее холмов таилась башня , в лесах и полях , искусно скры­ в аясь , бродили лучники .

The upper class or elite stratum of society (0) 0 книжкових джерел

en: upper class · ru: верхи · впевненість: medium

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.511
UK: Том сидів верхи на гарматі й дивився вниз на Дугласа, аж поки той замовк. — Твій записник при тобі?
RU: Дуглас закрыл глаза.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.503
EN: Merry and Pippin, separated by a dozen Orcs or more, climbed down with them.
UK: Бо то — назґул, один із Дев'ятьох, котрий їхав верхи на крилатому жеребці.
literary orwell/1984 cos=0.495
EN: The command of the old despotisms was ‘Thou shalt not.’ The command of the totalitarians was ‘Thou shalt.’ Our command is ‘Thou art.’ No one whom we bring to this place ever stands out against us.
UK: У верхів немає серйозних причин, щоб триматися за владу, і, хоча кожен знаходить своє щастя у безглуздості, життя стало настільки порожнім, що важко повірити у можливість існування описаного суспільства».
literary tolkien/Silmarillion cos=0.494
UK: Відтак Еол сів верхи на коня, сказавши: — Володарю Куруфіне, добре зустріти родича, котрий допоможе у скруті.
RU: И стинный их повелитель еще в о звысится и освободит вас от этого призрака ; имя же М елькор , Владыка Сущего , Дарую­ щий Свободу, и - он даст вам куда больше силы, чем в аларам.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.472
UK: Розповідають, що коли рушення елдаліе покинули Куівіенен, Ороме очолював їх, їдучи верхи на Нагарі — білому коні з золотими підковами; і, обігнувши з півночі Море Гелкар, вони повернули в напрямку Заходу.
RU: На этой равнине неусыпно несли дозор эльфы Н ар­ готронда: на вершине каждого из окаймля1ощих ее холмов таилась башня , в лесах и полях , искусно скры­ в аясь , бродили лучники .

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.