ukr.vitalinguist · слово/ · в

весло
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: веслами, весло

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

oarneutral4 sourcesballa, e2u

tentative (2)

burn the midnight oilC2verbabsent— burn the midnight oil1 sourcese2u
to work late into the night
burn the midnight oilC2nounabsent— burn the midnight oil1 sourcese2u
to work late into the night

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0411008 S03E04 @ 24:10
EN: We haven't had... Jack, we haven't had anything...
UK: Аварійний візок. зараз! Джульєтта, мені потрібні весла.
RU: Джек, раньше у нас ничего не случалось.
unrated tt0411008 S03E04 @ 24:13
EN: happen before. We didn't... we...
UK: Аварійний візок. зараз! Джульєтта, мені потрібні весла.
RU: Джек, раньше у нас ничего не случалось.
unrated tt4574334 S02E03 @ 8:35
EN: I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel.
UK: Я зараз подорожую морем знань, а для цього потрібні весла.
RU: Я нахожусь в одном увлекательном плавании. И мне нужны вёсла.
unrated tt4574334 S02E03 @ 8:42
EN: These books are my paddles.
UK: Ці книги - мої весла.
RU: Эти книги - мои вёсла.
unrated tt4574334 S02E03 @ 8:53
EN: - Mr. Henderson! - I need my paddles!
UK: - Містере Хендерсон! - Мені треба весла!
RU: - Мистер Хендерсон! - Мне нужны мои вёсла!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.