ukr.vitalinguist · слово/ · в

відпасти
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: відпасти

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

revoltC2verbabsent— be revolted by sth1 sourcesballa
to think that something is extremely unpleasant
revoltC2verbabsent— against1 sourcesballa
to try to change a government, often using violence, or to refuse to accept someone's authority

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt6470478 S03E02 @ 3:29
EN: did that.
UK: Колеса відпали і металева вісь зробила оце.
RU: колёса оторвались - и вот что вышло.
unrated tt6470478 S03E02 @ 3:30
EN: Okay, we need to secure his airway.
UK: Колеса відпали і металева вісь зробила оце.
RU: колёса оторвались - и вот что вышло.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.