ukr.vitalinguist · слово/ · в

відпускати
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: відпуска, відпускати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

set freeB2adjectiveneutral— set sb/sth free2 sourcese2u
to allow someone to leave prison or to allow a person or animal to escape

tentative (3)

triggerC1verbneutral1 sourcesballa
to make something begin to happen
nourishneutral1 sourcesballa
set freeB2adjectiveneutral— set sb/sth free1 sourcese2u
to allow someone to leave prison or to allow a person or animal to escape

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

physically release grip, applied pressure, or mechanical fastener on an object (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: let go of, release · ru: отпускать (предмет), снимать давление, выпускать из рук · впевненість: high

unrated tt4574334 S03E07 @ 18:31
EN: Keep the pressure on it, nice and firm, okay?
UK: Тисни сильно й не відпускай.
RU: Надави и не отпускай, понял?
unrated tt4786824 S04E02 @ 0:58
EN: And we release the lock…
UK: Відпускаємо засувку…
RU: Снимаем затвор…
unrated tt4786824 S05E06 @ 13:20
EN: who I seem to recall refused to let go of the reins.
UK: який, пригадую, відмовився відпускати віжки.
RU: который, как я помню, отказался выпускать поводья.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to release, let go, set free (physical grip or person; also of pain subsiding) (0) 0 книжкових джерел

en: release, let go · ru: отпускать · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.577
EN: An odd symbol, rather like a triangular eye, glistened from a golden chain around his neck. “Xenophilius Lovegood,” he said, extending a hand to Harry, “my daughter and I live just over the hill, so kind of the good Weasleys to invite us. b
UK: Здавалося, вона ось—ось розплачеться. — Гаррі, навряд чи вдасться туди повернутися. —А що таке? — Коли ми роз'являлися, Якслі встиг мене вхопити, і я не могла від нього відчепитися, бо він дуже сильний і не відпускав мене, поки ми не прибул
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.558
EN: He flicked a whip at them and yelled: "Hi, you!
UK: Коли ж почули наказ Фродо, то сердито забурчали: — Не відпускай його!
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.522
EN: "Come on, you slugs!" he cried.
UK: Коли ж почули наказ Фродо, то сердито забурчали: — Не відпускай його!
literary rowling/Half_Blood cos=0.511
EN: Hardly anyone knew of it at the time — I was one of the few in whom the then headmaster confided — but Voldemort first approached Professor Dippet and asked whether he could remain at Hogwarts as a teacher."
UK: Це жахливо. — Я впевнена, що Дамблдор волів би, щоб школа працювала й далі, — заперечила професорка Спраут. — На мою думку, якщо сюди захоче приїхати хоч один-єдиний учень, то школа має залишатися відкритою навіть для нього. — Але чи залиши
literary rowling/Hallows cos=0.504
EN: Bidding the wizards farewell, he turned to his daughter, who held up her finger and said, “Daddy, look—one of the gnomes actually hit me!” “How wonderful!
UK: Здавалося, вона ось—ось розплачеться. — Гаррі, навряд чи вдасться туди повернутися. —А що таке? — Коли ми роз'являлися, Якслі встиг мене вхопити, і я не могла від нього відчепитися, бо він дуже сильний і не відпускав мене, поки ми не прибул

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.