ukr.vitalinguist · слово/ · в

вірус
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вірус

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

virusB1nounneutral— computer problem2 sourcesballa, e2u
a program that is secretly put onto a computer in order to destroy the information that is stored on it
У мене якийсь вірус.
↳ I have some kind of virus,
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
virusB2nounneutral— small organism2 sourcesballa, e2u
an infectious organism too small to be seen that causes disease, or an illness that it causes
У мене якийсь вірус.
↳ I have some kind of virus,
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

malicious software code that infects and damages computer systems (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: computer virus, malware · ru: компьютерный вирус, вредоносная программа · впевненість: high

unrated tt2085059 S03E05 @ 47:48
EN: The light here transmits a code. It's like a virus.
UK: Ось це світло передає код. Це наче вірус.
RU: Этот свет передает код. Это что-то вроде вируса.
unrated tt4158110 S01E05 @ 22:57
EN: Am I his malware?
UK: Я його вірус?
RU: Я его вредоносная программа?
unrated tt4158110 S01E10 @ 14:52
EN: malware that took Darlene maybe two hours to code.
UK: Вірус, який Дарлін злабала за пару годин.
RU: вредоносный код, на который у Дарлин ушло, может, часа два.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.