ukr.vitalinguist · слово/ · в

віза
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: віза

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

exitA2nounneutral— way out2 sourcesballa, e2u
the door or gate which you use to leave a public building or place
exitB1verbneutral2 sourcesballa, e2u
to stop using a program on a computer
exitA2nounneutral— road2 sourcesballa, e2u
a road which you use to leave a motorway or roundabout

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0944947 S04E05 @ 15:06
EN: extricating Sansa, getting her here alive.
UK: звільняв Сансу, віз її сюди живою.
RU: спасение Сансы и сопровождение её сюда.
unrated tt0944947 S04E07 @ 10:09
EN: You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall.
UK: Ти був в'язнем Йорена, коли він віз мене до Стіни.
RU: Вы те пленники, которых Йорен вез на Стену.
unrated tt2575988 S01E03 @ 5:51
EN: because of your visa?
UK: через твою візу?
RU: из за твоей визы?
unrated tt2575988 S01E03 @ 5:52
EN: Visa? What visa?
UK: Візу? Яку візу?
RU: Визы? Какой визы?
unrated tt2575988 S01E03 @ 26:17
EN: He literally got it while I was still looking for parking.
UK: Він отримав візу, поки я паркувався.
RU: Он получил визу, пока я парковался.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.