literary rowling/Hallows cos=0.623
EN: All the jobs she handed out seems to keep him, Ron, and Hermione away from one another; he had not had a chance to speak to the two of them alone since the first night, when he had told them about Voldemort torturing Ollivander. “I think Mu
UK: Рон захлинувся супом. — Завтра? — перепитала Герміона. — Ти серйозно, Гаррі? — Серйозно, — підтвердив Гаррі. — Навряд чи ми підготу ємося до цього краще, хоч би й місяць простовбичили біля входу в міністерство.
literary rowling/Hallows cos=0.623
EN: Thought you’d seen a Death Eater unzipping the tent, at least—“ “Harry, what if Bathilda’s got the sword?
UK: Гаррі сидів на варті біля входу в намет, ліниво спостерігаючи, як пробиваються крізь холодний ґрунт пагони гадючої цибульки, коли з намету почувся схвильований крик Рона. — Зловив!
literary rowling/Chamber cos=0.607
EN: "Well, the Chamber of Secrets was opened fifty years ago, wasn't it?" he said.
UK: Навіть я мусив витратити цілих п'ять років, щоб дізнатися все про Таємну кімнату й виявити потаємний вхід…
literary rowling/Phoenix cos=0.605
EN: He could hear people running and screaming several floors below. 'Back to lunch you go, Potter!' cried Umbridge, raising her wand and dashing out of the office.
UK: Майже добігли до входу в круглу залу, коли Гаррі почув, як щось велике й важке вгатилося в запечатані Герміоною двері. — Відійди! — наказав хтось хрипко. — Алогомора!
literary rowling/Hallows cos=0.602
EN: Luna, who was huddled in one of Fleur’s coats, crouched down and placed her fingers tenderly upon each of the elf’s eyelids, sliding them over his glassy stare. “There,” she said softly. “Now he could be sleeping.” Harry placed the elf into
UK: Вона дивилася благально, проте Гаррі похитав головою, і дівчина розчаровано відвернулася. — Ну що ж, — буркнула вона, дивлячись на вхід у тунель до "Кабанячої голови". —Тоді я з вами прощаюся і…