ukr.vitalinguist · слово/ · в

вхідний
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вхідне

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

incomingabsent2 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)

unrated tt0411008 S02E08 @ 32:52
EN: I was there a minute, then this kid comes right through the front door.
UK: Я був там хвилину, потім цей хлопець приходить прямо через вхідні двері.
RU: Я говорю ему поднять руки вверх.
unrated tt2085059 S04E01 @ 65:45
EN: [Tulaska] Incoming transmission.
UK: Вхідне повідомлення.
RU: Входящее сообщение.
unrated tt2085059 S04E01 @ 73:33
EN: [Tulaska] Incoming transmission.
UK: Вхідний дзвінок.
RU: Входящий вызов.
unrated tt4158110 S01E05 @ 17:14
EN: you came in and make a run for it.
UK: Треба вертатися, пройти вхідні двері і рвати звідти.
RU: вернуться туда, откуда пришел, и быстро.
unrated tt4786824 S01E03 @ 14:35
EN: - That's this month? - But you have to go to...
UK: Не квапся, люба. Йому піде година на те, щоб дійти до вхідних дверей.
RU: Не торопись, дорогая. Ему понадобится час, чтобы дойти до входной двери.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Relating to or situated at an entrance or entry point (0) 0 книжкових джерел

en: entrance · ru: входной · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.715
EN: "Harry, behind you!"
UK: А коли всі вийшли у вестибюль і попрямували до вхідних дверей, Гаррі на її очах поспішив мармуровими сходами нагору. — Бувай! — гукнув він Ронові. — Побачимось, коли повернешся!
literary rowling/Hallows cos=0.714
EN: Well, it wasn’t exactly like this when I arrived, it was a load smaller, there was only one hammock and just Gryffindor hangings, But it’s expanded as more and more of the D.A. have arrived.” “And the Carrows can’t get in?” asked Harry, loo
UK: Крихітна іскорка надії, що хтось його відчує, побачить, зупинить, ще жевріла, проте плащ був, як завжди, непроникний і досконалий, тож Гаррі без перешкод дійшов до вхідних дверей.
literary rowling/Phoenix cos=0.684
EN: Harry slipped quietly off his chair, crouched down and hurried along the row to the window, where he slid the catch and opened it very slowly.
UK: Підійшовши до дубових вхідних дверей, Гаррі озирнувся.
literary tolkien/Fellowship cos=0.643
EN: Frodo stepped inside the dark door. ‘Sam!’ he called. ‘Sam!
UK: Отож, він підвівся і крадькома подався від каміна до вхідних дверей. — Гей, там! — гукнув Том, зиркнувши в його бік видючим поглядом своїх блискучих очей. — Гей!
literary rowling/Hallows cos=0.629
EN: It was enough to make anyone panic.” “You-Know-Who acted exactly as Mad-Eye expected him to,” sniffed Tonks, “Mad-Eye said he’s expect the real Harry to be with the toughest, most skilled Aurors.
UK: За мить вони почули, як грюкнули вхідні двері. — Гаррі! — застогнала Герміона. — Як ти міг? — Легко, — відповів Гаррі.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.