literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.664
UK: Адже це літо мало стати літом нежданих чудес, і йому хотілося всі їх зберегти й позначити, так щоб потім, як тільки забагнеться, він міг спуститися навшпиньки в цю вогку сутінь і сягнути рукою до полиці…
RU: Он так надеялся на Лео Ауфмана, уж у него-то все пойдет как надо, он всех заставит улыбаться, и каждый раз, когда земля, повернувшись от солнца, накренится к черным безднам вселенной, маленький гироскоп, который сидит у.
literary rowling/Phoenix cos=0.612
EN: Harry pushed forwards through a knot of tall Slytherins and saw that the onlookers had formed a great ring, some of them looking shocked, others even frightened.
UK: Гаррі відчув, що за ними стежать невидимі очі. — Ще далеко? — сердито запитала ззаду Амбридж. — Уже близько! — крикнула Герміона, коли вони вийшли на тьмяну й вогку просіку. — Ще трошечки...
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: Professor McGonagall was directly opposite Harry on the other side of the Hall; she looked as though what she was watching made her feel faintly sick.
UK: Гаррі відчув, що за ними стежать невидимі очі. — Ще далеко? — сердито запитала ззаду Амбридж. — Уже близько! — крикнула Герміона, коли вони вийшли на тьмяну й вогку просіку. — Ще трошечки...
literary rowling/Half_Blood cos=0.549
EN: As Harry swung the cloak back over himself, she waved her wand; an immense silvery four-legged creature erupted from it and streaked off into the darkness. ''Was that a Patronus?" asked Harry, who had seen Dumbledore send messages like this
UK: Серед гостинців для Гаррі був светр, власноручно сплетений місіс Візлі, з великим золотим сничем на грудях; від близнюків — величезна коробка з продукцією “Відьмацьких витівок Візлів”, а ще — вогкий, із запахом цвілі, пакуночок, підписаний:
literary rowling/Phoenix cos=0.54
EN: I really don't believe him.' 'Calm down,' said Harry. 'Calm down!' she said feverishly. 'A giant!
UK: Але пророцтво було зроблено для певної особи, і та особа має змогу досконало його відтворити. — А хто його чув? — запитав Гаррі, хоч і здогадувався, яка буде відповідь. — Я, — зізнався Дамблдор. — Холодної вогкої ночі шістнадцять років тому