ukr.vitalinguist · слово/ · в

вождь
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вождь

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

staffA2nounabsent2 sourcesballa, e2u
the group of people who work for an organization

tentative (1)

duvetB1nounabsent1 sourcesballa
a cover filled with feathers or warm material that you sleep under

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S01E02 @ 23:18
EN: Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
UK: Дейєнеріс Таргарієн вийшла заміж за якогось дотракійского вождя.
RU: Ты должен был спросить меня 20 лет назад.
unrated tt2575988 S02E01 @ 2:19
EN: I get it. You hear the word "chief," and you think "Indian Chief."
UK: Я догнав. Ти завжди мріяв стати вождем. Як усі індіанці.
RU: Я понял. Ты подумал, что "глава" значит "вождь",
unrated tt4786824 S01E02 @ 2:07
EN: Senior Chief Waruhiu wa Kung'u of the Kikuyu.
UK: старшого вождя Варух'ю ва Кунґу з народу кікуйю.
RU: старшего офицера Уарухиу ва Кунгу из народа Кикуйю.
unrated tt4786824 S04E08 @ 17:31
EN: not through association with unreliable tribal leaders
UK: А ніяк не через загравання з ненадійними вождями племен
RU: а не посредством общения с сомнительными вождями племен
unrated tt4786824 S04E08 @ 17:40
EN: A tribal leader in eccentric costume?
UK: Я вождь в ексцентричному костюмі?
RU: Вождь племени в странном наряде.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

person who leads a group, people, or movement (0) 0 книжкових джерел

en: leader · ru: вождь · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.549
UK: Морґот же розіслав навсібіч своїх шпигунів, котрі, прибравши оманливі подоби й уплівши обман у свою мову, давали віроломні обіцянки про винагороду та хитрими словами прагнули збудити страх і заздрість поміж народами, звинувачуючи різних кор
RU: Так беспокойство охв атило М удрых ; но никто не прозрел еще , что Курунир обратился ко тьме и в душе уже стал пред ателем - ибо желал он отыскать В ели­ кое Кольцо и самому завладеть им , чтоб весь мир подчинился его воле .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.548
UK: Але Маезрос, розуміючи, що нолдори й едайни слабкі, а закамарки Анґбанда, здавалося, повняться невичерпними та щоразу поновлюваними запасами, уклав союз із тими новоприбулими людьми і потоваришував із найвеличнішими з їхніх вождів, Бором та
RU: Множились орки , а далеко на юге и на восто­ ке вооружали сь дикари .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.537
UK: З цієї причини для обох родів валари — це радше старійшини чи вожді, ніж повелителі; тож якщо айнури колись і силували до чогось ельфів або людей замість провадити їх, це дуже рідко поверталося на добро, хай якими добрими були наміри богів.
RU: Б арахир теперь был по праву главой рода Б еора; и он вернулся в Дор­ тонион , но очень многие его соплеменники покинули свои дома и нашли убежище в твердынях Хитлума. �- -·-.;, Так в елик оказал ся нати ск Мор гота , что Фингол­ фин и Фи:н
literary rowling/Hallows cos=0.522
EN: We’ll need somebody to organize defense of the entrances of the passageways into the school—” “Sounds like a job for us,” called Fred, indicating himself and George, and Kingsley nodded his approval. “All right, leaders up hear and we’ll di
UK: Удвох з Ґріндельвальдом стаємо молодими славетними вождями революції. — О, деякі вагання в мене були.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.51
UK: І з-поміж нолдорських вождів тільки Анґрод та Аеґнор були одностайні з Королем; бо мешкали обоє у краях, звідкіля можна було роздивитися Танґородрім, отож, загрозливий Морґот не полишав їхніх думок.
RU: Лишь они не разделились и шли все под знаменами Гил-Гэлада.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.