ukr.vitalinguist · слово/ · в

вранці
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вранці

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

in the morningA1nounneutral— in the morning2 sourcesballa, e2u
during the early part of the day
Так. Ні, ми з Фабієн виїдемо вранці.
↳ No, me and Fabienne are gonna leave in the morning.
tt0110912 lipsync qa-medium
in the morningB1nounneutral— in the morning2 sourcesballa, e2u
tomorrow morning
Так. Ні, ми з Фабієн виїдемо вранці.
↳ No, me and Fabienne are gonna leave in the morning.
tt0110912 lipsync qa-medium

medium (2)

good morningA1exclamationneutral2 sourcese2u
something you say to greet someone when you meet them in the morning
good morningA1nounneutral— (good) morning2 sourcese2u
used to say hello to someone in the morning

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

At the time of day from sunrise to noon; early part of the day (1) одне джерело — попереднє

en: in the morning · ru: утром · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 46:23
EN: - How soon can you get here? - I'll leave tomorrow morning.
UK: - Коли ви зможете приїхати? - Виїду завтра вранці.
RU: - Когда быстро Вы можете добраться? - Уезжаю завтра утром.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

During the morning time; temporal adverb indicating morning (0) 0 книжкових джерел

en: in the morning · ru: утром · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.692
EN: Confused, Yaxley looked from Harry to the punched wizard, while the real Reg Cattermole screamed, “My Wife!
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі
literary rowling/Hallows cos=0.67
EN: What’s going on?” Harry saw Yaxley’s head turn, saw an inkling of truth dawn in that brutish face. “Come on!” Harry shouted at Hermione; he seized her hand and they jumped into the fireplace together as Yaxley’s curse sailed over Harry’s he
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі
literary rowling/Hallows cos=0.669
EN: Cattermole. “Reg, I don’t understand—” “Let go, I’m not your husband, you’ve got to go home!” There was a noise in the cubicle behind them; Harry looked around: Yaxley had just appeared. “LET’S GO!” Harry yelled.
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі
literary rowling/Phoenix cos=0.655
EN: Harry stuffed his wand hastily back into his jeans and tried to look innocent. 'Lovely evening!' shouted Uncle Vernon, waving at Mrs Number Seven opposite, who was glaring from behind her net curtains. 'Did you hear that car backfire just n
UK: У залі пролунав холодний чоловічий голос: — Ти запізнився. — Пробачте, — схвильовано озвався Гаррі. — Я... я не знав, що змінився час слухання. — Це не провина Чарверсуду — заперечив голос. — Сьогодні вранці тобі вислали сову.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.59
UK: День у день вранці над землею линула звичайна мішанина звуків.
RU: Где-то наверху голоса желали доброй ночи другим ласковым голосам, хлопали двери, гас свет, и все время слышалась негромкая песня.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.