literary rowling/Chamber cos=0.69
EN: "Right," said Harry, backing away from the accusing stare of Mrs.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Chamber cos=0.635
EN: "No," said Harry.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.624
UK: Надійшов Ґотмоґ, Володар Балроґів, верховний капітан Анґбанда; він врізався темним клином у лави ельфійського лицарства, оточивши Короля Фінґона та відтіснивши Турґона і Гуріна аж до Твані Сірех.
RU: ЭАРЕНДИЛ - прозван ный Полуэльф , Благос ло венный , Ясный , Мореход; сын Туора и Идриль ; спас ся после гибели Гондолина; стал му)кем Эльвинг и жил близ устья Сириона; с нею отплыл в А:ман и просил помощи валар ов против Моргота ; вознес
literary king_stephen/Shining cos=0.599
UK: Тіло дрімаючого Джека сіпнулося й скулилося від раболіпного страху — воно не забуло смертоносний свист, з яким тростина розсікала повітря, і тріск, коли вона важко врізалася в стіну... або живу плоть.
RU: В то мгновение, что Джек стоял там на одном колене, ему все стало ясно.
literary rowling/Chamber cos=0.57
EN: The rest of Harry's sentence was drowned out by a high-pitched mewling from somewhere near his ankles.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.