ukr.vitalinguist · слово/ · в

вставляти
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вставляти

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0411008 S03E04 @ 15:00
EN: a kick start.
UK: Вони вставляють їх у тікери людей, у яких працює шунтування,
RU: людям, с искусственным кровообращением, сердцу которых требуется небольшой скачок для взвода.
unrated tt2085059 S03E05 @ 41:28
EN: They put it in your head to help you fight,
UK: Вони вставляють її, щоб вам було легше воювати,
RU: Вам их в головы вставляют, чтобы помочь воевать,
unrated tt2085059 S03E06 @ 21:35
EN: You insert the name of someone who's being an arsehole.
UK: Як-от «Смерть»… І вставляєте ім'я якогось мудака.
RU: И кто первым отправил? Хэштег?
unrated tt6470478 S02E09 @ 2:46
EN: Hold tight.
UK: Потерпіть. Вставляю трубку.
RU: Это самые оригинальные.
unrated tt6470478 S02E09 @ 2:47
EN: Here comes the tube...
UK: Потерпіть. Вставляю трубку.
RU: Держись. Вводим трубку.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.