ukr.vitalinguist · слово/ · в

вулиця
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вулиці

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A public thoroughfare in a town or city (7) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: street · ru: улица · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 17:09
EN: - Get out of the street! - Get out of there!
UK: - Ідіть з вулиці! - Ідіть звідти!
RU: - Уходите с улицы! - Уходите оттуда!
unrated tt0185906 S01E03 @ 17:19
EN: Get the hell out of the street! Move!
UK: Забрав свою сраку з вулиці! Живо!
RU: Уматывайте с улицы! Живо!
unrated tt0185906 S01E03 @ 18:17
EN: Get out of the street! Go! Go!
UK: Ідіть з вулиці! Живо! Живо!
RU: Уходите с улицы! Живо! Живо!
unrated tt0185906 S01E03 @ 58:34
EN: - Seventeenth Street. - Yeah? Front Street.
UK: - 17-а вулиця. - Та ну? А я з Передньої вулиці.
RU: - 17-я улица. - Да ну? А с Передней улицы.
unrated tt0773262 S01E03 @ 9:30
EN: Come on, let's go outside and enjoy this beautiful day.
UK: Годі, ходімо на вулицю, надворі чудово.
RU: Пойдемте, на улице чудесный день.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A public road or thoroughfare in a city (1) 1 книжкових джерел

en: street · ru: улица · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.844
EN: Instead, he smiled, raised a hand in farewell, turned around and led the way out of the station towards the sunlit street, with Uncle Vernon, Aunt Petunia and Dudley hurrying along in his wake
UK: Натомість усміхнувся, помахав їм на прощання рукою, обернувся і першим вийшов з вокзалу на сонячну вулицю, а дядько Вернон, тітка Петунія й Дадлі подріботіли за ним.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Вулиці пересікаються→ краще →Вулиці перетинаютьсяmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
Вулиця ярко освічена→ краще →Вулиця яскраво освітленаmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
Проїжжа частина вулиці→ краще →Проїжджа частина вулиціmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
Мешкаю по вулиці→ краще →Мешкаю на вулиціmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО