ukr.vitalinguist · слово/ · в

ввічливий
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ввічливий, ввічливим

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E04 @ 7:04
EN: They're being polite, like whenever Bull opens his mouth.
UK: Вони надто ввічливі, як тільки Бик розтуляє рота.
RU: Они показывают вежливость, когда и Бык им что-нибудь "втирает".
unrated tt0773262 S01E05 @ 28:30
EN: Dance with her, Dexter. Be polite.
UK: Потанцюй з нею, Декстере. Будь ввічливим.
RU: Это он?
unrated tt2085059 S04E06 @ 41:48
EN: She was nice, OK?
UK: Вона була ввічливою, ясно?
RU: Брось, просто вежливость.
unrated tt4786824 S05E10 @ 20:44
EN: After some polite chit-chat, I brought up the Royal Yacht Britannia,
UK: Після ввічливої балачки я підняла питання про королівську яхту «Британія».
RU: Мы поболтали, а потом я подняла тему «Британии»,
unrated tt5180504 S02E04 @ 29:43
EN: …and be a great foal to ride, too.
UK: -Будь ввічливий. -Ага. Так. Еверарде.
RU: - Скажи спасибо. - Ага. Да. Эверард.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.