ukr.vitalinguist · слово/ · в

вихор
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вихор

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

whirlabsent4 sourcesballa, e2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt2575988 S01E07 @ 3:26
EN: OK, guys, this place is a vortex of distraction
UK: Добре, хлопці, це місце для вихору безумства
RU: Ребят, это место- вихрь отвлечения.
unrated tt4574334 S04E02 @ 70:09
EN: It would almost look like dust, swirling dust.
UK: Воно схоже на пил, вихор пилу.
RU: Это может быть похоже на кружащиеся хлопья копоти.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Rapidly spinning or swirling air phenomenon; a vortex (0) 0 книжкових джерел

en: whirlwind · ru: вихрь · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.57
EN: Then he looked up, smiling. 'Well, the game is up,' he said simply. 'Would you like a written confession from me, Cornelius - or will a statement before these witnesses suffice?' Harry saw McGonagall and Kingsley look at each other.
UK: Кришталевий ковпак, заввишки з Гаррі, стояв на столі, і в ньому вирував буйний сліпучий вихор. — Ой, дивіться! — вигукнула Джіні, коли вони підійшли ближче, й показала на самісіньку середину ковпака.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.528
EN: They roused him with difficulty, and for some time he would not lift his face, but knelt forward on his elbows, covering the back of his head with his large flat hands. 'Wraiths!' he wailed. 'Wraiths on wings!
UK: Він і справді був дуже відважний: за довгі роки жоден спадкоємець із Мінас-Тіріта не трудився так затято, не мчав, наче вихор, у бій, не видобував таких громових нот із Величного Рога, — Фарамир зітхнув і на мить замовк. — У всіх своїх розп
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.526
UK: Наче карусель, наче маленький електричний вихор з голубою блискавицею, промайне і зникне з очей трамвай.
RU: Но тут светлячки, точно придавленные его мрачными мыслями, мигнули в последний раз и погасли.
literary rowling/Prisoner cos=0.519
EN: Harry could feel himself shaking, not with fear, but with a fresh wave of fury.
UK: Тож учора, Гаррі, ти й справді бачив свого батька... ти знайшов його в собі. — І Дамблдор вийшов з кабінету, залишивши Гаррі наодинці з плутаним вихором думок. * Ніхто в Гоґвортсі не знав, що сталося насправді тієї ночі, коли щезли Сіріус,
literary tolkien/Hobbit cos=0.515
EN: He thrust his head in vain at the little hole, and then coiling his length together, roaring like thunder underground, he sped from his deep lair through its great door, out into the huge passages of the mountain-palace and up towards the F
UK: Налетів вихор, загримів грім, озвавшись луною в підземеллях гори, і блискавка осяяла вершину.

Mental or abstract turbulence; confusion or disorder (metaphorical) (0) 0 книжкових джерел

en: chaos · ru: смятение · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.57
EN: Then he looked up, smiling. 'Well, the game is up,' he said simply. 'Would you like a written confession from me, Cornelius - or will a statement before these witnesses suffice?' Harry saw McGonagall and Kingsley look at each other.
UK: Кришталевий ковпак, заввишки з Гаррі, стояв на столі, і в ньому вирував буйний сліпучий вихор. — Ой, дивіться! — вигукнула Джіні, коли вони підійшли ближче, й показала на самісіньку середину ковпака.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.528
EN: They roused him with difficulty, and for some time he would not lift his face, but knelt forward on his elbows, covering the back of his head with his large flat hands. 'Wraiths!' he wailed. 'Wraiths on wings!
UK: Він і справді був дуже відважний: за довгі роки жоден спадкоємець із Мінас-Тіріта не трудився так затято, не мчав, наче вихор, у бій, не видобував таких громових нот із Величного Рога, — Фарамир зітхнув і на мить замовк. — У всіх своїх розп
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.526
UK: Наче карусель, наче маленький електричний вихор з голубою блискавицею, промайне і зникне з очей трамвай.
RU: Но тут светлячки, точно придавленные его мрачными мыслями, мигнули в последний раз и погасли.
literary rowling/Prisoner cos=0.519
EN: Harry could feel himself shaking, not with fear, but with a fresh wave of fury.
UK: Тож учора, Гаррі, ти й справді бачив свого батька... ти знайшов його в собі. — І Дамблдор вийшов з кабінету, залишивши Гаррі наодинці з плутаним вихором думок. * Ніхто в Гоґвортсі не знав, що сталося насправді тієї ночі, коли щезли Сіріус,
literary tolkien/Hobbit cos=0.515
EN: He thrust his head in vain at the little hole, and then coiling his length together, roaring like thunder underground, he sped from his deep lair through its great door, out into the huge passages of the mountain-palace and up towards the F
UK: Налетів вихор, загримів грім, озвавшись луною в підземеллях гори, і блискавка осяяла вершину.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.