literary rowling/Hallows cos=0.708
EN: Forgive me...” “Yeah, of course,” said Harry, but before leaving the room he leaned forward and took the sword of Gryffindor from beside the goblin.
UK: Проте діадему, відколи вона стала його безцінним горо—краксом, він не залишив у скромному дереві… ні, діадема таємно повернулася до свого справжнього дому, і Волдеморт мусив заховати її десь тут… — … того вечора, коли прийшов проситися на р
literary rowling/Hallows cos=0.668
EN: He knew that his whole story would collapse with the smallest investigation, but on the other hand, he only had until his face regained its usual appearance before the game was up in any case. “Department of Magical Accidents and Catastroph
UK: Мабуть, ти таки щось задумав. — Задумав, — погодився Гаррі, — але розкажи нам, Невіле, про Гоґвортс, ми ж нічого не знаємо. — Тут було… ну, це вже геть не той Гоґвортс, — пояснив Невіл і усмішка зів'яла на його обличчі. — Ви чули щось про п
literary rowling/Hallows cos=0.664
EN: What house were you in at Hogwarts?” “Slytherin,” said Harry automatically. “Funny ’ow they all thinks we wants to ’ear that.” leered Scabior out of the shadows. “But none of ’em can tell us where the common room is.” “It’s in the dungeons.
UK: Мабуть, ти таки щось задумав. — Задумав, — погодився Гаррі, — але розкажи нам, Невіле, про Гоґвортс, ми ж нічого не знаємо. — Тут було… ну, це вже геть не той Гоґвортс, — пояснив Невіл і усмішка зів'яла на його обличчі. — Ви чули щось про п
literary rowling/Hallows cos=0.65
EN: There’s no Vernon Dudley un ’ere, Greyback.” “Interesting,” said Greyback. “That’s interesting.” He crouched down beside Harry, who saw, through the infinitesimal gap left between his swollen eyelids, a face covered in matted gray hair and
UK: Мабуть, ти таки щось задумав. — Задумав, — погодився Гаррі, — але розкажи нам, Невіле, про Гоґвортс, ми ж нічого не знаємо. — Тут було… ну, це вже геть не той Гоґвортс, — пояснив Невіл і усмішка зів'яла на його обличчі. — Ви чули щось про п
literary rowling/Hallows cos=0.632
EN: Harry’s heart was pounding against the ropes around his ribs; he would not have been surprised to know that Greyback could see it. “If you’re telling the truth, ugly, you’ve got nothing to fear from a trip to the Ministry.
UK: Мабуть, ти таки щось задумав. — Задумав, — погодився Гаррі, — але розкажи нам, Невіле, про Гоґвортс, ми ж нічого не знаємо. — Тут було… ну, це вже геть не той Гоґвортс, — пояснив Невіл і усмішка зів'яла на його обличчі. — Ви чули щось про п