ukr.vitalinguist · слово/ · в

вимикати
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вимикати

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt0317705 @ 32:39
EN: - Stop. It's time for dinner. - One minute!
UK: - Вимикай. Час вечеряти. - Хвилинку!
RU: - Ужинать пора. - Минутку.
unrated tt2085059 S03E06 @ 62:18
EN: - Right, so push the off switch. - That's not a good idea.
UK: -Так, вимикайте. -Це погана ідея.
RU: Ясно. Вот только, я, как главная мишень, считаю охренительно по-другому.
unrated tt3032476 S01E05 @ 20:30
EN: No, no. No electricity. You understand?
UK: -Не можна вимикати. -Без електрики, ясно?
RU: - Всё это должно оставаться включённым. - Нет, нет. Никакого электричества.
unrated tt3032476 S01E09 @ 19:29
EN: - Okay. Shut it down. - Okay. You got it.
UK: -Усе, вимикай. -Гаразд.
RU: - Ладно, выключай. - Хорошо, сейчас.
unrated tt3032476 S01E09 @ 42:43
EN: I always turn my phone off before I put it in your mailbox.
UK: Я завжди вимикаю телефон, коли кладу в поштову скриньку.
RU: Я всегда выключаю телефон, когда кладу его в твой почтовый ящик.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.