ukr.vitalinguist · слово/ · в

виправа
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: виправ

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

correctA2adjectiveneutral— accurate2 sourcesballa, e2u
accurate, or having no mistakes
correctB1adjectiveneutral— suitable2 sourcesballa, e2u
suitable for a particular situation
correctB2verbneutral— make right2 sourcesballa, e2u
to make a mistake or problem right or better
correctB2verbneutral— show mistake2 sourcesballa, e2u
to show someone the mistakes in something they have said or written

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0944947 S02E02 @ 40:17
EN: Only the clever ones.
UK: І виправ мене, якщо я помиляюся, більшість піратів не старіють.
RU: и сам возьму ее,
unrated tt2096673 @ 12:31
EN: - That shouldn't make it change. - Change it back, Joy!
UK: - Від цього він не має змінитися. - Виправ це!
RU: - Это не должно его изменить. - Сделай как было!
unrated tt2096673 @ 12:33
EN: - I'm trying. - You can't change it back?
UK: - Від цього він не має змінитися. - Виправ це!
RU: - Я пытаюсь. - Ты не можешь?
unrated tt2096673 @ 79:01
EN: Joy, you got to fix this! Get up there!
UK: Радосте, виправ усе! Іди туди!
RU: Радость, ты должна это исправить! Поднимайся сюда!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A significant journey or undertaking with a specific goal or purpose (0) 0 книжкових джерел

en: expedition · ru: экспедиция · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.579
UK: Відтак дух Тінґола пом’якшав; і Берен сів ліворуч од його трону, а Лутіен — праворуч, і вони розповіли, змінюючи одне одного, сказання про Виправу, а всі довкола слухали, нетямлячись од зачудування.
RU: 13 Толк.ин СЕРЕБРИСТАЯ ГАВАНЬ - см .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.556
UK: Але Тінувіель не бажала розлучатися з ним, кажучи: — Ти, Берене, мусиш вибрати одне з двох: відмовитися від виправи та своєї обітниці й пристати на мандрівне життя на просторах землі або дотримати слова і кинути виклик силі тьми при самому
RU: BEJIИKOE ЗЕЛЕНОЛЕСЬЕ .
literary tolkien/Fellowship cos=0.548
EN: And well is it that not until this year, this very summer, as it seems, did he learn the full truth. 'Some here will remember that many years ago I myself dared to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly explored his w
UK: Він спочатку відітхнув із полегкістю, коли Піпін зізнався, що він скоїв, але таки розлютився, і гобіт бачив, як палають його очі. — Недоумкуватий Туку! — обурився чарівник. — Це — серйозна виправа, а не гобітська похідна вечірка.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.545
EN: Thrice he cried.
UK: Він знову зіщулився на підлозі, схиливши голову, бо власні слова змусили його усвідомити невиправність цього лиха, і Фродо охопив розпач. — Наша виправа закінчилася невдачею, Семе.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.544
UK: Тоді наляканий Маблунґ хутко схопив його й уклав у живу руку Берена; і дотик до Сильмарила пробудив звитяжця, й він підняв Коштовність високо на собою і попрохав Тінґола прийняти її. — Отепер Виправу завершено і довершено мою судьбу, — мови
RU: ТАЛИОН - см .

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.