Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
ruleB2verbneutral— control somewhere2 sourcese2u
to be in control of somewhere, usually a country
ruleB1nounneutral— instruction2 sourcese2u
an official instruction about what you must or must not do
ruleC2nounneutral— bend/stretch the rules2 sourcese2u
to allow someone to do something which is not usually allowed
ruleC2nounneutral— leader2 sourcese2u
when someone is in control of a country
ruleC1verbneutral— control2 sourcese2u
to be in control of somewhere, usually a country
ruleC2verbneutral— rule out sb/sth or rule sb/sth out2 sourcese2u
to decide or state that something is impossible or will not happen, or that something or someone is not suitable
ruleB2verbneutral— influence someone2 sourcese2u
to influence someone's thoughts or actions
ruleC1nounneutral— a rule of thumb2 sourcese2u
a way of calculating something, which is not exact but which will help you to be correct enough
ruleB1nounneutral— principle2 sourcese2u
a principle of a system, such as a language or science
ruleB2nounneutral— usual way2 sourcese2u
the usual way something is
EN: ♪ The call of the White Wolf ♪
UK: Вий Білого Вовка
RU: Громче всего на рассвете
EN: ♪ The song of the White Wolf ♪
UK: Вий Білого Вовка
RU: Песня Белого Волка
EN: The lid is off!
UK: У нього шок, вивeдіть його.
RU: Реактор взорвался, активная зона разрушена.
EN: The stack is burning. I saw it.
UK: У нього шок, вивeдіть його.
RU: Реактор взорвался, активная зона разрушена.
EN: Comrade Perevozschenko, what you're saying is physically impossible.
UK: Мeталeвий присмак?
RU: - Саша... - Мы все сделали правильно.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.