ukr.vitalinguist · слово/ · в

взагалі
українська лема · 18 відповідник(ів)

Поверхневі форми: взагалі

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (9)

in generalB2prepositionneutral— in general4 sourcese2u
considering the whole of someone or something, and not just a particular part of them
in generalB1adjectiveneutral— in general4 sourcese2u
usually, or in most situations
in generalB1prepositionneutral— in general4 sourcese2u
usually, or in most situations
in generalB2adjectiveneutral— in general4 sourcese2u
considering the whole of someone or something, and not just a particular part of them
altogetherB2adverbneutral— generally3 sourcese2u
when you consider everything
altogetherB1adverbneutral— total3 sourcese2u
in total
altogetherB2adverbneutral— completely3 sourcese2u
completely
at allB1determinerneutral— at all3 sourcesballa, e2u
used for emphasis in questions or negative statements, to mean in any way or of any type
at allB1prepositionneutral— at all3 sourcesballa, e2u
used for emphasis in questions or negative statements, to mean in any way or of any type

medium (5)

as a wholeB2adverb; prepositionneutral— as a whole2 sourcese2u
when considered as a group and not in parts
as a wholeB2adverb; prepositionneutral— as a whole2 sourcese2u
when considered as a group and not in parts
on the wholeB1prepositionneutral— on the whole2 sourcese2u
generally
as a wholeB2nounneutral— as a whole2 sourcese2u
when considered as a group and not in parts
on the wholeB1nounneutral— on the whole2 sourcese2u
generally

tentative (4)

butA1conjunctionneutral— different statement1 sourcesballa
used to introduce an added statement, usually something that is different from what you have said before
butB1conjunctionneutral— explaining why1 sourcesballa
used before you say why something did not happen or is not true
butB1prepositionneutral1 sourcesballa
except
by and largeC1prepositionneutral— by and large1 sourcese2u
in general

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Absolute scope particle intensifying questions and negations (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: at all / even / whatsoever · ru: вообще · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 0:14
EN: "What the hell are you talking about?"
UK: «Про що взагалі мова, чорт візьми?» - запитали ми.
RU: "О чём вообще речь, чёрт возьми?" - спросили мы.
unrated tt0185906 S01E01 @ 53:04
EN: Not really.
UK: - Якщо ти мене розумієш. - Взагалі не розумію.
RU: - Если ты меня понимаешь. - Вообще не понимаю.
unrated tt0185906 S01E03 @ 31:15
EN: What have they got to sing about?
UK: Про що вони взагалі можуть співати?
RU: О чём они вообще могут петь?
unrated tt0317705 @ 68:02
EN: because half the time I don't know what anyone's talking about.
UK: бо я часто не розумію, про що взагалі йде мова.
RU: потому что большую часть времени, я вообще не понимаю, о чём люди говорят.
unrated tt0382932 @ 25:11
EN: to even attempt something so monumentally idiotic?
UK: взагалі, вдіяти щось настільки божевільне?
RU: Откуда в тебе столько наглости,

Corrective discourse marker (взагалі-то) introducing factual restatement (1) одне джерело — попереднє

en: actually / as a matter of fact · ru: вообще-то · впевненість: medium

unrated tt0185906 S01E03 @ 60:09
EN: - Come in. - Actually, it's Sgt. Malarkey now.
UK: - Заходьте. - Взагалі-то, вже сержант Маларкі.
RU: - Заходите. - Вообще-то, уже сержант Малаки.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Intensifier in negations and questions; emphasizes or expresses doubt (0) 0 книжкових джерел

en: at all · ru: вообще · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.682
EN: Have you spotted it, Harry?"
UK: Взагалі нічого? — Нічого, — тихо озвався Гаррі. — Зрозуміло... — мовила професорка Макґонеґел. — На жаль, Поттере, мені доведеться її в тебе забрати. — Щщо? — ледве звівся на ноги Гаррі. — Але чому? — Треба перевірити, чи на ній немає закля
literary rowling/Prisoner cos=0.664
EN: Trying to answer a question with Hermione next to him, bobbing up and down on the balls of her feet with her hand in the air, was very off-putting, but Harry had a go.
UK: Взагалі нічого? — Нічого, — тихо озвався Гаррі. — Зрозуміло... — мовила професорка Макґонеґел. — На жаль, Поттере, мені доведеться її в тебе забрати. — Щщо? — ледве звівся на ноги Гаррі. — Але чому? — Треба перевірити, чи на ній немає закля
literary rowling/Phoenix cos=0.66
EN: Is Ginny all right?' Harry asked, shoving on his glasses. 'Mrs Weasley's patched her up,' said Hermione. 'But now Mad- Eye's complaining that we can't leave unless Sturgis Podmore's here, otherwise the guard will be one short.' 'Guard?' sai
UK: Тому послухай, Гаррі... кажу це востаннє... прошу, прошу тебе не психувати більше з Амбридж, бо вона взагалі не дозволить нам грати! — Добре, добре, — сказав Гаррі, бо Анжеліна осьось могла розплакатись. — Не переживай, я буду чемний... — З
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.654
UK: Та якби вони й з'явилися на очі, то що б вона їм сказала, і чого їй було взагалі усім цим перейматися?.. — Подумати тільки! — мовила місіс Бентлі до своєї вишуканої чайної чашечки, облямованої трояндовим вінчиком. — Ще ніхто ніколи не сумні
RU: Они молча допили чай. — Вот какой приступ жалости к самой себе, — добродушно сказала мисс Лумис. — Давайте поговорим о вас.
literary rowling/Half_Blood cos=0.645
EN: "See you, Harry."
UK: Гаррі здогадався, що він запитав її ім’я в Персі перед тим, як зайти в дім. — Не хочу заважати, я взагалі не посмів би зайти, якби не Персі — він так хотів усіх вас побачити... — Ой, Персичку! — просльозилася місіс Візлі, цілуючи сина. —...

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.