ukr.vitalinguist · слово/ · з

зачиняти
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зачиняти

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

slotC1nounneutral— hole1 sourcesballa
a long, narrow hole that you put something into, especially money
imprisonC1verbneutral1 sourcesballa
to put someone in prison or keep them as a prisoner
slotC1nounneutral— time1 sourcesballa
a period of time that you allow for something in a plan

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to close or shut a physical opening such as a door (6) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: close, shut · ru: закрывать · впевненість: high

unrated tt4574334 S02E04 @ 20:18
EN: Leave it open.
UK: Не зачиняй.
RU: Не закрывай дверь.
unrated tt4574334 S02E09 @ 36:09
EN: Close it.
UK: Зачиняйте.
RU: Закрывайте.
unrated tt4574334 S04E07 @ 65:20
EN: Close it, Joyce.
UK: Зачиняй, Джойс.
RU: Закрывай, Джойс.
unrated tt4574334 S04E07 @ 65:21
EN: Close it!
UK: Зачиняй!
RU: Закрывай!
unrated tt4574334 S04E09 @ 51:38
EN: Hurry! Eddie, shut it!
UK: Швидше! Едді, зачиняй!
RU: Скорее! Эдди, закрывай!

to lock or confine a person inside an enclosed space (1) одне джерело — попереднє

en: lock up, confine · ru: запирать, заключать · впевненість: high

unrated tt5180504 S01E01 @ 15:29
EN: locked them in towers for safekeeping,
UK: зачиняв у вежах, щоб уберегти,
RU: запирал в башнях под охраной,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.